A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.
在此,奥运会不物。
A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.
在此,奥运会不物。
Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.
我美学观与伦理观都这一义务而确立。
Elle visait le règlement de procédure allemand.
它德国程序规则。
Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale.
同其他大陆大地框架一样,非洲大地框架将成为全球测地基础设施一部分。
Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action.
我借鉴和了他们工作。
Ces enquêtes ne portent que sur les emplois salariés.
所有调查仅有工资就业。
Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.
法估计数最好来自缔约方。
Les coordonnées des points de repère sont établies à l'aide de cartes topographiques.
点坐标在地形图上识别。
Le Conseil est le point de référence principal pour la paix au Moyen-Orient.
安理会中东和平主要点。
La numérotation des règles suivantes correspond au chapitre V du Statut.
下列规则《规约》第五。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表将分发讲稿。
La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.
蓝线仍然国际社会商定边界。
Ces tribunaux et juridictions font-ils référence à la Convention?
法院和审判庭否了《公约》?
Le FNUAP se réfère à ces directives pour traiter tous ses accords de services spéciaux.
人口基金这一准则处理所有特别服务协定。
La Déclaration du Millénaire est notre guide de référence.
《千年宣言》我们一个指南。
On est en train d'élaborer un rapport tenant compte des vues des États Membres.
目前正在会员国意见写一份报告。
Je renvoie la représentante de la Turquie aux résolutions du Conseil de sécurité.
我请土耳其代表一下安全理事会决议。
Le droit de propriété serait déterminé conformément à la loi applicable.
权属将相关适用法律确定。
Les pays non membres sont invités à souscrire à cette recommandation.
对非成员请求,这项建议办理。
Le plan du rapport suit la structure du Consensus de Monterrey.
报告了《蒙特雷共识》结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。