Ce deuil est sans raison.
哀伤没有原因。
Ce deuil est sans raison.
哀伤没有原因。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤天使落下一滴冰封泪水小水手.
Passant ne pleure pas ma mort. Si je vivais, tu serais mort!
,罗伯斯庇尔,长眠于此,过往行人啊,不要为哀伤,如果,你们谁也不了。
Pour exprimer sa profonde sympathie et sa compassion sincère, Israël a déclaré qu'aujourd'hui serait une journée nationale de deuil.
为了表示们深切同情和由衷哀伤,以色列宣布今天为全哀悼日。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令人屏息美之外,也看到了触目惊心伤痕:融化冰川,诉说亘古哀伤。
Il a exprimé sa profonde tristesse et sa vive préoccupation face à la nouvelle escalade de violence qui avait fait de nombreux morts.
他对暴力最近升级夺去许多生命表示哀伤和关注。
En tant qu'êtres humains et amis, nous sommes attristés de voir les conditions sociales, humanitaires et politiques se détériorer dans ce pays voisin.
们作为人和朋友,对这一邻日益恶化社会、人道主义和治状况感到哀伤。
Nous sommes attristés et profondément blessés par des tragédies comme celle survenue récemment en Géorgie, où un hélicoptère de l'ONU a été abattu et ses occupants tués.
们对最近一架联合直升机在格鲁吉亚被击落导致人命丧失感到悲痛,而且深为哀伤。
Mon gouvernement présente ses sincères condoléances aux deux fils et aux deux filles du Roi Malietoa ainsi qu'au peuple samoan durant cette période de tristesse et de deuil.
在这一悲痛和哀伤时刻,代表团向马列托亚王两个儿子和两个女儿以及萨摩亚人民表示诚挚慰问。
La joie dêtre amoureux a été soulignée par la description du changement de saison : une perle rare parmi les chansons damour souvent tristes et mélancoliques à Taïwan.
该曲为邓雨贤与李临秋于三○年代作品,以四季自然变迁衬托恋情甜美,在多数唱诵无奈哀伤台语情歌中,实属少见。
Je serais reconnaissant à notre collègue russe de bien vouloir transmettre notre message à son gouvernement, aux familles en deuil et à tout le peuple de la Fédération de Russie.
谨请们俄罗斯同事向他、向失去亲人家属、向俄罗斯全体人民转达们哀伤感情。
Par dommage «moral», on vise les souffrances causées à l'individu, la perte d'êtres chers ou une injure personnelle associée à une intrusion dans le domicile ou une atteinte à la vie privée.
“精神”损害包括由于个人家庭或私密生受到侵扰而引起个人哀伤和苦难、亲爱者死亡或个人受到冒犯等事项。
Nous saisissons également cette occasion pour exprimer au peuple de la Principauté de Monaco notre solidarité et la grande tristesse que nous a causée le décès de S. A. S. le Prince Rainier III.
们也借此机会向摩纳哥大公人民表示声援,并对尊贵兰尼埃三世亲王去世表示哀伤。
Il a retracé la genèse de l'Amendement portant interdiction et a jugé regrettable qu'il ne soit pas entré en vigueur, les Parties ne pouvant ainsi mettre fin au commerce des déchets dangereux.
他回顾了《禁运修正案》起源并对《修正》未能够生效事实而感到哀伤,这意味缔约方未能够终止危险废物贸易。
Tout d'abord, permettez-moi, au nom de toutes les délégations présentes à la Conférence du désarmement, de faire part de notre profonde tristesse après la tragédie qui a coûté la vie aux sept membres d'équipage de la navette spatiale Columbia.
首先,愿借此机会代表裁军谈判会议所有代表团对哥伦比亚号航天飞机七名机组人员遇难悲剧事件,表示极大地悲痛和哀伤。
Notre nation demeure plongée dans la tristesse et le chagrin après avoir appris que 15 de nos braves soldats bien aimés, enlevés par le groupe terroriste Jundullah, ont été massacrés par ce groupe d'une manière brutale et ignoble il y a quelques jours.
在获悉被真主军恐怖团伙绑架15名勇敢和倍受爱戴士兵几天前遭到这个恐怖团伙卑鄙和残忍地杀害噩耗之后,仍然沉浸在深沉悲痛和哀伤之中。
Alors qu'il semblait que l'on n'avait jamais été aussi près d'un accord sur le statut final, la crise qui dure maintenant depuis deux mois est venue une fois de plus endeuiller les familles palestiniennes et israéliennes et reporter encore les perspectives d'un accord.
本来,在永久地位问题上,们从未如此接近达成协议,但现在已经持续两个多月这场危机再次使巴勒斯坦和以色列家庭陷入哀伤,再次破坏了取得协议前景。
D'une part, j'attends avec beaucoup de plaisir et d'impatience d'exercer mes nouvelles fonctions et, d'autre part, je ressens une grande tristesse à quitter non seulement Genève et la Suisse, qui nous ont accueillis et traités, ma famille et moi, avec beaucoup d'hospitalité, mais aussi la Conférence.
一方面,令很高兴很兴奋是前往接受新职务,另一方面,令感到非常哀伤不仅是离开这个曾经欢迎和家人并且热情接待们日内瓦和瑞士,要离开裁谈会也令感到极为哀伤。
Nous les remercions parce qu'ils ont dit oui aux enfants et parce que nous savons que désormais nous pourrons travailler la main dans la main avec eux pour changer le monde afin que les larmes des enfants ne soient plus des larmes de tristesse ou de douleur, mais des larmes de joie parce qu'ils se sentiront aidés par des personnes qui les apprécient vraiment, les respectent et croient en eux.
们感谢他们是因为他们拥护儿童,是因为们知道从现在起们将能和他们携手努力共同改变世界,以便儿童眼泪将不再是哀伤或痛苦眼泪,而是幸福,因为他们会感到支持他们人确赞赏、尊重和相信他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。