Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属的错误。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属的错误。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
我想我们应当非常清楚和大声地这样说。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻人必须大声和清楚地发出我们的声音。
L'ONU doit dénoncer énergiquement et catégoriquement le terrorisme et constituer une instance efficace de lutte contre ce phénomène.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Je voudrais dire à haute et intelligible voix : le moment est venu de tenir nos engagements, et non pas de les saper.
让我们大声和明确地表示:现在应当履我们的承诺而不是使之破灭。
Cette session extraordinaire se tient à un moment critique, si ont tient compte que les préoccupations exprimées à la Barbade sont encore plus prononcées qu'à l'époque.
这次特别会议是在大声疾呼地提出其关切的关键时刻召开的。
Cuba condamne fermement l'agression et les actes de violence qu'Israël a perpétrés contre le peuple palestinien, et demande à la communauté internationale de se prononcer vigoureusement contre ces crimes.
古烈谴责以色列对勒坦人民犯下的侵略和暴,吁请国际社会大声疾呼地反对这些罪。
Nous devrions notamment écouter attentivement les jeunes et les étudiants qui ont été si actifs dans le mouvement en faveur de l'indépendance et qui expriment de plus en plus fortement leurs exigences.
例如,我们应该仔细地听取青少年和学生的意见,这些人在支持独立的运动中曾经如此活跃,同时他们正在日益大声地提出他们的要求。
Les généraux n'ont pas pu manquer d'entendre le message fort et clair que le Secrétaire général a délivré à Rangoun lorsqu'il s'est adressé aux ministres, à la communauté diplomatique et aux organisations non gouvernementales.
那些将军不可能不清楚而大声地听到秘书长在仰光向部长以及外交界和非政府组织界发表讲话时所发出的有信息。
La communauté internationale, représentée et réunie dans cette auguste Assemblée, fait entendre sa voie sans équivoque et sa condamnation énergique des attentats terroristes sinistres et inqualifiables perpétrés à New York, à Washington et en Pennsylvanie.
以联合国代表的、并聚集在大会堂的国际社会明确地、大声地疾呼,谴责对纽约、华盛顿特区和宾西法尼亚发动的恶毒的、难以形容的恐怖主义袭击。
Nous pensons que ce soir, il est temps de dire clairement et à voix haute, comme notre collègue l'a dit, que nous ne sommes pas le Conseil de sécurité, mais l'Assemblée générale des Nations Unies.
我们认,我们今晚正如我们的同事所说,应该大声明确地指出:这不是安全理事会,这是联合国大会。
Il nous faut réaffirmer, haut et fort, le rôle de l'Organisation des Nations Unies en tant que pôle central de la sécurité collective et inspiratrice des règles d'une coopération internationale visant la justice et l'égalité.
我们必须大声并明确地重申联合国作集体安全轴心,以及促成旨在实现正义与平等的国际合作规则的作用。
De nombreux orateurs ont dit de manière très claire que, pour une décision aussi cruciale que celle-ci, il ne faut pas précipiter les choses et partir en guerre; pour une décision aussi cruciale, toute infraction iraquienne doit être examinée par le Conseil de sécurité.
我们听到许发言者大声地、明确地表示了这样一种关切,即关于这样一项如此重要的决定,我们不应该仓促发动战争;关于这样一项如此重要的决定,任何伊拉克的违反必须由安全理事会讨论。
Mais même dans cette hypothèse, obtenir une révision significative de la Charte des Nations Unies, et notamment le renforcement du Conseil économique et social, exigerait une alliance résolue entre pays du Sud et pays du Nord partageant leurs points de vue, exprimant les mêmes positions.
该发言者认,即使如此,《联合国宪章》的有意义的订正、包括经济及社会理事会的加,需要南方各国同北方看法相同的各国组成有的联盟,异口同声地大声疾呼。
Le Rwanda réaffirme encore une fois, haut et fort, qu'il est allé au Congo pour sa sécurité menacée par les forces génocidaires des Interahamwe et des ex-FAR, qui opèrent à partir du territoire congolais, et non pour une quelconque ressource naturelle de ce pays voisin.
卢旺达再次大声和明确地重申:它进入刚果是由于安全的原因,受到了从刚果领土上展开动的联攻派民兵和前武装部队的种族灭绝量的威胁,而不是寻找这一邻国的任何自然资源。
Par ce genre de comportement, les États-Unis visent à empêcher les enfants iraquiens qui subissent un embargo de crier leur détresse et leur souffrance à la face de toutes les honorables personnes qui participent à cette session, et de montrer à la face du monde les crimes commis contre eux par les États-Unis d'Amérique.
美利坚合众国旨在通过这种阻止生活在禁运下的伊拉克儿童在参加本届会议的全体尊敬和体面的世界人民面前痛苦地大声急呼,阻止他们揭露美利坚合众国对他们所犯下的罪。
Lorsque des parties au conflit ou d'autres violent les dispositions d'une résolution, que ce soit la résolution 1261 (1999) ou celle qui pourrait résulter de la présente séance, nous demandons instamment aux membres du Conseil de les dénoncer, collectivement ou individuellement, afin de montrer clairement que les auteurs de ces violations dépassent les limites d'un comportement acceptable et décent.
凡是作战各当事方和其他人违反任何决议的条款,不论是第1261(1999)决议或本次会议所产生的决议,我们敦请安理会成员集体和个别地大声疾呼,明确地说违反者超越了象样的和可接受的界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。