Chaque conducteur retient un carnet de talons comme preuve du trajet effectué.
驾驶员保留一本存根,作为其过境路线证明。
Chaque conducteur retient un carnet de talons comme preuve du trajet effectué.
驾驶员保留一本存根,作为其过境路线证明。
Malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, il n'a présenté à cet égard aucune des pièces justificatives requises (talons des billets par exemple) pour vérifier et évaluer ces frais.
尽管有上文229到要求,但索赔人却未供核实和估价这一费率所需文件,如机票存根。
Quant au nombre d'unités de bagages figurant sur le talon des billets émis pour ce vol, notamment les bagages enregistrés par une équipe de télévision allemande, de nombreuses pièces justificatives ont été présentées.
有许多证据涉及该航班机票存根上记录件数,特别是乘坐该航班一队德国电视制作人员交运行李件数。
Cette autorisation est attestée par la délivrance d'un permis correspondant, extrait de registres à souches et indiquant l'identité du bénéficiaire, la marque, le numéro de fabrication de l'arme ou, à défaut, le numéro dont elle est marquée.
这种许可是以发给适当执为凭证,执取自有存根登记册,写明持人身份、武器品牌和品编号,如无品编号,则写明加盖编号。
Dans certains cas, les services d'inspection pharmaceutique procédaient à des contrôles périodiques, ou bien le Ministère de la santé disposait d'un mécanisme de surveillance reposant sur l'utilisation par les médecins de formulaires d'ordonnance tirés de carnets à souche, ce qui permettait de vérifier la qualité et la quantité des substances prescrites, les caractéristiques du médecins, celles du patient, le lieu de délivrance du produit et l'identité de la personne qui l'avait vendu.
有时候,医药部门检查员会定期进行检查,卫生部也会根据医生开方存根簿进行监测,以确定所开方药质量和数量细节,医生、患者情况、销售地点、负责销售人员情况等。
Actuellement, dans le cadre du plan Vigirenfort, les agents de la Sûreté publique monégasque effectuent également au niveau de l'inspection-filtrage (contrôle de tous les bagages à main par rayons X et contrôle de toutes les personnes par portique détecteur de métaux) un rapprochement de l'identité de chaque voyageur et du titre de transport (présentation de la souche du billet et d'une pièce d'identité) qui a été délivré au préalable par la compagnie aérienne.
摩纳哥保安局人员目前还按Vigirenfort计划,在过滤检查(用X光检查一切手行李,并用装有金属探测器门框检查所有人员)阶,核对每个旅客身份与航空公司预先发给运输凭证(机票存根和身份证件)。
En outre, le carnet TIR remplit d'autres fonctions en matière de preuve, par exemple en vertu de diverses dispositions de la Convention qui exigent que les autorités douanières des États contractants fassent mention, sur les volets du carnet TIR utilisés dans leur pays, sur les souches correspondantes et sur les volets restants dans le carnet TIR, de certains renseignements tels que, en particulier les scellés apposés et la nature des contrôles effectués sur la charge d'un véhicule routier, d'un ensemble de véhicules ou de conteneurs en cours de route ou à un bureau de douane de passage (voir les articles 24, 34 et 35).
此外,国际公路货运通行证还具有其他证明职能,例如,该公约各种规定要求缔约国海关机构记录以下信息:在它们国家使用国际公路货运通行证凭证、相应存根和保留在国际公路货运通行证中凭证,如加盖印章和就公路车辆装载量实施管制细节、在运输过程中或“途中”海关车辆或集装箱联营等(见24、34和35条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。