1.Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做的恰当性提出疑。
2.Premièrement, compte tenu du fait qu'il est difficile de définir la pauvreté, l'évaluation n'a pas porté sur cet aspect de la question.
第一,虽然认识到给贫穷的复仇性,但在评价过程没有努力讨论这一题。
3.L'alinéa c) du projet d'article 15 constitue une disposition pour laquelle l'acception plus large de la définition n'a pas encore été prise en considération.
在第15 条草案之(c)项没有考虑扩大此的适当性。
4.Le Groupe de travail avait décidé que la propriété du terme serait examinée pour chaque disposition dans laquelle apparaîtrait le mot « conteneur ».
工作组已经决在所有出现“集装箱”的条款考虑其的适当性。
5.La caractéristique primordiale de la pauvreté en Suède est qu'elle est liée au niveau individuel à la place de l'intéressé sur le marché du travail.
瑞典的贫穷的性特点,在个人一级是与这个人在劳工市场的立足点有关。
6.Le problème de la définition ne doit pas être un obstacle: les conventions sectorielles se sont abstenues de donner une définition philosophique pour identifier les actes qui constituent le terrorisme.
题不必成为障碍:各项专门性公约就绕开了哲学性的,而更倾向于确什么行为构成恐怖主。
7.Une discussion a eu lieu sur un certain nombre d'éléments spécifiques décisifs, et des points de vue divers ont été exposés à propos de la question de savoir dans quelle mesure le texte devrait être détaillé.
人们讨论了一些具体的性要素,就当反映的详细程度表示了一系列意见。
8.Plutôt que de le présenter comme une définition, il vaudrait mieux formuler l'article 47 comme une affirmation de l'habilitation d'un État lésé à prendre des contre-mesures contre un État responsable dans le but et sous les conditions précisés par les articles concernés.
9.Si l'efficacité se définit par la création d'effets entraînant ne serait-ce qu'une exécution partielle des obligations, alors les sanctions du Conseil de sécurité ont été efficaces dans au moins un tiers à une moitié des cas, selon la largeur de l'acceptation que l'on donne à l'expression « exécution partielle ».
10.On a exprimé le point de vue que le Groupe de travail devrait examiner attentivement à un stade ultérieur s'il était souhaitable de définir le terme “établissement”, compte tenu du fait que ce terme n'avait pas été défini par la Convention des Nations Unies sur les ventes, laquelle laissait ce soin au droit interne.
11.Cela dit, il ne fallait pas renoncer à faire une analyse théorique du terrorisme, ni à examiner ses principales composantes et manifestations, de manière à recueillir et à rassembler les éléments et critères de base pouvant orienter la Sous-Commission dans la formulation d'une définition du terrorisme, aux fins de l'étude, avant que celle-ci ne soit achevée.
12.La définition couvre toutes les formes d'agression prévues par le droit international, dès lors que les conditions ci-après sont toutes deux réunies : a) il y a eu usage de la force armée; b) cet usage est imputé à une personne dont la position au sein de l'État fait qu'elle était en mesure de contrôler ou de diriger l'action politique ou militaire de cet État.