Il a aussi fait référence au désir d'éviter les effets appréhendés de «boule de neige» ou de «compassion» sur l'électorat.
它也提到了避免对选民产生所担心“支持得势方”或“支持劣势方”效应愿望。
Il a aussi fait référence au désir d'éviter les effets appréhendés de «boule de neige» ou de «compassion» sur l'électorat.
它也提到了避免对选民产生所担心“支持得势方”或“支持劣势方”效应愿望。
Même effectués de manière honnête et objective, de tels sondages peuvent influencer les électeurs par le biais des effets de «boule de neige» et de «compassion».
即使此类民意测验是以公正、客观方式进行,也会通过“支持得势方”和“支持劣势方”效应来影响投票人。
Nous avons le sentiment qu'avec l'édification de cet obstacle d'origine humaine la société palestinienne sera encore plus acculée au désespoir et que les éléments les plus extrémistes dans cette société s'en trouveront renforcés.
我们认为,随着这一人为障立,巴勒斯坦社会将被推向进一步绝望,该社会激进分子将因此而得势。
En 2004, par le collectif des entreprises dans des entreprises privées, à la suite d'un côté minéral et de l'acier, Handan Iron and Steel, Xing acier et d'autres grandes aciéries et a la haute main.
2004年由集体企业转化为营企业,因紧邻矿产区及安钢,邯钢,邢钢等一些大型钢厂而得势。
Dans un monde où les informations circulent désormais à la vitesse de la lumière, nous devons nous garder de toute déclaration ou de tout acte qui pourrait être mal interprété et faire le jeu des extrémistes.
在当今世界,信息以光速传递,我们避免采取可能产生误解或让极端主义分子得势行动,或发表此类言论。
La notion de société civile internationale comme troisième force gagne de plus en plus de terrain et les ONG peuvent être très efficaces non seulement dans un rôle de plaidoyer au plan international mais aussi pour faciliter la prestation de services internationaux.
国际公民社会作为第三力量这种概念日渐得势,因而非政府组织不得可以有效地起着国际倡导作用,而且也能促进国际服务提供。
Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.
宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。
Dans son arrêt, elle a fait référence à une étude qui démontrerait qu'un sondage d'opinion peut encourager les électeurs à reporter leurs voix sur un candidat qui a de meilleures chances de gagner (c'est ce que l'on appelle l'«effet boule de neige»), ou à ajouter des voix au candidat donné perdant (c'est ce que l'on appelle l'«effet de compassion»), influençant ainsi le choix des électeurs.
宪法法院在判决中提到了一项研究,据称该项研究表明,民意测验可以起到鼓励投票人倒向某一竞选人一边,增加其获胜机会(所谓“支持得势方效应”),也可以起到对居下风者增加同情票(所谓“支持劣势方效应”),因而会扭曲投票人意愿。
Les États peuvent recourir au droit non contraignant pour plusieurs raisons: pour définir les orientations futures éventuelles de l'ordre juridique international, et en combler certaines lacunes, lorsqu'ils n'ont pas encore la capacité ou la volonté de prendre des mesures plus fermes; lorsqu'ils considèrent que des mécanismes juridiquement contraignants ne sont pas le meilleur moyen pour traiter une question particulière; ou encore, dans certains cas, pour éviter que des mesures plus contraignantes n'acquièrent une force politique.
各国可能因多方面原因而诉诸于软法律:在尚不能或不愿意采取更强硬措施情况下,为国际法律秩序确定可能未来方向和填补空缺;它们认为法律上有约束力机制并非解决某一具体问题最佳手段;或者在某些情况下,避免约束力更大措施在政治上得势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。