Cette diminution est imputable à une action de contrôle et ne permet pas de conclure à une diminution de l'hostilité interethnique.
这应归因于控制宜,并族裔间的敌对有所缓和。
Cette diminution est imputable à une action de contrôle et ne permet pas de conclure à une diminution de l'hostilité interethnique.
这应归因于控制宜,并族裔间的敌对有所缓和。
Ici, la collaboration entre les organismes des Nations Unies et des partenaires n'appartenant pas au système des Nations Unies se déroule fort bien.
在这两个领域内,各机构连同联合系统外伙伴合作宜。
Ainsi, par exemple, l'informatique est davantage une priorité pour l'Initiative que la sécurité alimentaire, parce que les organismes intéressés travaillent bien ensemble dans le premier secteur.
因此,信息技术例,对特别倡议而言,信息技术比粮食安全更优先,因有关机构在前一部门合作宜。
Ne convient-il pas de faire preuve d'une certaine flexibilité et de s'assurer que chaque État peut s'accommoder des délais, fixés par exemple pour la destruction ou l'élimination d'armes?
采取相当灵活的手段,确保每个家对于最后期限,例如预期的销毁或消除武器的最后期限,都感到宽松是否宜?
La mondialisation peut être inégale et imprévisible; néanmoins, si elle est adéquatement maîtrisée et gérée, elle peut permettre de jeter les bases d'une croissance durable et équitable aux niveaux international et national.
全球化是一个进程,可能崎岖而可预测,但如控制管理宜,就可际一级和家一级的持久公平增长奠定基础。
La pratique de la plupart des bureaux s'est révélée satisfaisante, mais le nombre de cas de missions mal définies a été jugé suffisant pour qu'il y ait lieu d'améliorer les consignes données à l'échelon mondial en la matière.
虽然大多数办事处显出做法宜,但职权范围薄弱的频率很高,必须在这方面改善全球指导。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。