Cet opéra m'a pris aux entrailles .
出歌剧深深。
Cet opéra m'a pris aux entrailles .
出歌剧深深。
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.
停留在嘴里,从未心底。
Ils sont touchés par cette histoire tragique .
他们被个悲惨的故事 。
Votre lettre m'est allée au cœur.
您的信的心。
Oui je t'ai tout de suite aimer, parce que tu m'as touché avec ta patience.
是的,立刻就爱上你,因为你的坚韧。
Cette histoire me passionne.
个故事很。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行话被吓倒或者被。
Nous avons également été touchés par l'éloquent témoignage personnel de Mme Grace Akallo.
们也为Grace Akallon女士富有感染力地陈述的亲身经历所。
Nous continuons de lui apporter notre plein appui.
还要表示,知道们大家都被轻的Grace Akallo所作的陈述深深。
La radiographie "classique" utilise la propriété des rayons X de traverser l'organisme et d'impressionner une pellicule photographique.
放射学“传统”使用通过人体的X射线通过财产和照相底片。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感,他们之间矢志不渝的真情每一个人。
Ce matin, j'ai été également touché par les paroles que le Président a prononcées en me présentant.
今天上午,再次为主席在介绍时所说的赞美之辞所。
Déçu par l'attitude de Juliette, le Comte Capulet chante son amour profond pour sa fille (Avoir une fille).
被J的态度完全失望的Capulet伯爵把他深深的爱唱给J听[希望借机自己的女儿]。
Les leçons qu'entendent donner les porte-parole palestiniens sur le respect de la primauté du droit nous laissent sceptiques.
巴勒斯坦发言人大谈尊重法治,并不能们。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
脑中闪过一个念头:一切该不是个淘气包和他的秘书故意策划,来的吧。
Cette scène a bouleversé et suscité la prise de conscience de ceux qui veulent ignorer le besoin de justice.
个场面那些无视伸张正义的需要的人的心灵并唤起他们的良心。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
心的,是达耶尔曼的悲观主义思想,而不是葛兰西的战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想的赌。
Sa voix, en prononçant ces mots, si doux au cœur, avait quelque chose de grave et de triste qui émut Claudine.
他的嗓声让心感觉到如此的温和,在吐出些字词时,有着某种低沉且郁悒的东西,着克劳汀。
À l'instar de millions d'autres personnes à travers le monde, j'ai moi aussi été frappé par ses qualités de dirigeant charismatique.
如同世界上千百万其他人一样,同样深受他的领袖魅力的。
Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.
处于社会边缘者受伤的眼神应该比关于社会不平等现象的同样强烈的统计数字更能们的良心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。