Il s'agit d'une coquille dans le Rapport mondial 1999.
《1999人类发展报告》中有字。
Il s'agit d'une coquille dans le Rapport mondial 1999.
《1999人类发展报告》中有字。
Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».
这些拨款通知中有某些项目支助事务的主管归结“字”的。
En raison d'une erreur typographique, au lieu de demander DM 75 355, Lurgi a demandé un montant de DM 73 355.
由于字,Lurgi不是索赔75,355德国马克,而是索赔73,355德国马克。
M. Koudelka (République tchèque) appelle l'attention sur une faute de frappe dans la version anglaise du texte.
Koudelka先生(捷克共和国)提请注意第2段中的字:“goal”应当“goals”。
Ces erreurs peuvent résulter soit d'actions humaines (par exemple erreur de dactylographie), soit d'un mauvais fonctionnement du système d'information utilisé.
这类差要么可能是人行动的(例如字),要么可能是所使用的信息系统发生故障所导致的。
Une fois qu'il a décidé du montant des indemnités à accorder, le Conseil d'administration corrige seulement les erreurs de calcul, les fautes typographiques et autres erreurs.
赔偿委员会理事会就裁定赔偿额达成决定后,它仅纠正计算、办事员字及其,没有上诉职能。
Mme Naz (Bangladesh) appelle l'attention sur le fait qu'une erreur typographique s'est glissée dans la version anglaise du texte et qu'il faut lire « least » et non « less developed countries » aux alinéas bis et ter du paragraphe 5 du dispositif.
Nag女士(孟加拉国)提请注意这事实,在文本英文版中出现了字,应该是“least”,而不是“less developed countries”,位于执行部分第5段的第二第三分段。
Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.
⑶ 审计员专业声明(长式报告、专家意见等)中的明显的,如字和算术及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由审计员随时纠正,这对第三方也是有效的。
Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.
经济审计师专业声明(长式报告、专家意见等)中的明显,如字和计算及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由经济审计师随时纠正,这点也适用于第三方。
En dernier lieu, nous avons relevé des erreurs élémentaires, telles que des incohérences entre les chiffres présentés dans le corps du texte et ceux figurant dans les tableaux, des libellés erronés (par exemple, l'emploi du terme « population » au lieu de « population active »), des coquilles typographiques, etc.
最后点是,有些是简单的,如正文中的数字与附表中的数字不致、标签(例如将“劳动力”写成“人口”)、字等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。