La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳可以用来唤醒个的意识。
La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳可以用来唤醒个的意识。
La plupart ont été régulièrement battus, fouettés et giflés, et l'un d'entre eux a été exposé à un soleil brûlant pendant quatre jours.
他们中大多再受到殴打、鞭笞和打耳,有次还在灼热的太阳下晒了4天。
Les 362 femmes concernées ont déclaré avoir été battues (16 %), frappées à coups de pied (9 %), avoir reçu des crachats ou des brûlures de cigarette.
女性受访者报告遭受过殴打(16%)、脚踢(9%)、打耳或被香烟烧烫。
Il serait impropre de suggérer aux parents ordinaires qu'ils ne savent pas faire la différence entre une gifle et la violence criminelle, ou que l'une conduit immanquablement à l'autre.
不宜向普通父母暗示他们无法区分打耳和犯罪性暴力,或种行为通常会引起另种行为。
Frapper, mordre, donner des coups de pied, gifler, pousser, bousculer, attraper violemment, battre, serrer à la gorge, attaquer avec différents objets ou armes, seraient donc tous des comportements relevant de cette catégorie.
因此,打、咬、踢、打耳、推、搡、揪、殴打、息、使用不同物体和武器攻击等行为,均属这类。
Les partenaires sexuels tels que les maris en sont souvent les auteurs principaux et les manifestations les plus courantes sont les gifles et les torsions du bras (16 %), les relations sexuelles forcées ou le viol marital (13 %).
施暴者往往是丈夫等亲密伙伴,最常见的形式包括打耳和扭胳膊(16%),以及强迫性交或婚内强奸(13%)。
De tous les genres de violence, la violence psychologique est la plus répandue; elle est mentionnée dans 40 % des cas, alors que, pour 72,8 % des personnes rencontrées, les gifles sont la forme de violence la plus fréquente.
在所有类型的暴力中,精神类暴力最为普遍,占受访者的40%,而72.8%的受访者报称最经常出现的暴力是打耳。
Le Comité n'estime pas que l'incident de la gifle, l'absence de coopération de l'auteur avec la CCAS et le fait, contesté, de son incapacité d'ordre mental constituaient des circonstances exceptionnelles justifiant de couper définitivement tout contact entre l'auteur et sa fille.
会并不认为,打耳的事件、提交缺乏与安大略天主教儿童辅助会的合作态度以及她的精神残疾这有争议事实构成了特别的情形,从而可为完全断绝提交与其孩子之间的联系提供正当理由。
Quand on leur a demandé s'ils avaient été frappés, giflés ou blessés intentionnellement par un petit ami ou une petite amie au cours des 12 derniers mois, 15 % des filles et 29 % des garçons ont répondu « par l'affirmative » en Jordanie, de même que 9 % des filles et 16 % des garçons en Namibie, 6 % des filles et 8 % des garçons au Swaziland et 18 % des filles et 23 % des garçons en Zambie.
当被问及在过去12个月里,有没有被男朋友或女朋友踢打、打耳或是故意伤害时,约旦15%的女孩和29%的男孩回答“是”,纳米比亚9%的女孩和16%的男孩,斯威士兰6%的女孩和8%的男孩以及赞比亚18%的女孩和23%的男孩都回答“是”。
Une classification exhaustive de ce type devrait rendre compte aussi de la gravité de la violence physique, et il faudrait donc pousser plus avant le travail sur cette classification, du fait que la gravité peut se mesurer de manière objective, si la violence entraîne des hématomes, des fractures ou la nécessité d'un traitement médical ou d'une hospitalisation, mais que du point de vue subjectif, des victimes peuvent juger des gifles comme très graves et faisant partie d'une situation où elles ont senti leur vie menacée.
这样个详尽的分类也需要列入身暴力的严重程度;有必要继续开展工作,完成这分类,因为计量严重程度可能带客观色彩,即,暴力行为造成瘀伤、骨折或需要接受治疗或住院治疗;也可带主观色彩,即,些受害者觉得打耳下手很重,甚至担心生命安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。