1.Un atelier visant à lancer le PAR et la stratégie globale d'exécution correspondante devrait être organisé prochainement.
启区域方案及其总体执战略的研讨会按计划即将举。
2.Le 23 décembre, la MINUEE a confirmé que l'Éthiopie avait exécuté le plan de retrait de huit de ses divisions des positions avancées.
23日,埃厄特派团证实,埃塞俄比亚按计划完成了将其八个师撤离前沿阵地的。
3.Les activités conjointes de déminage n'ont pas encore été exécutées, les parties n'ayant pu, lors de réunions techniques ultérieures, se mettre d'accord sur les modalités de l'opération.
迄今为止尚未按计划进联合扫雷工作,因为双方在后来举的技术会议上未能商定这一的方式。
4.Nous devons tous veiller à ce que les ressources nécessaires pour la bonne exécution de ce projet soient disponibles grâce à nos généreuses contributions afin que les préparatifs se poursuivent comme prévu.
我们都应当采取后续,确保通过我们的慷慨捐助,提供切实完成这个所必需的资源,以使筹备工作能按计划进。
5.Il est probable que M. Gemayel faisait l'objet d'une surveillance dans le cadre du plan visant à l'assassiner, bien que l'on ne sache pas clairement combien de temps a duré l'élaboration dudit plan.
杰马耶勒很可能在这起针对他策划的袭击中按计划受到监视,但至于这一计划策划了多久现在尚不清楚。
6.Nous attendons avec intérêt, au cours des semaines à venir, la mise à disposition à la MINUAD de plusieurs unités de soutien supplémentaires et d'infanterie, et le début des rotations prévues des contingents actuels.
在今后几个星期,我们期待着有更多的支援单位和步兵部署到尔富尔混合中,并开始按计划轮换现有部队。
7.En dépit d'un processus politique qui manque d'ambition, l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) doit être déployée comme prévu, afin de contribuer notamment à renforcer la sécurité et à protéger les civils.
8.Aujourd'hui, le Président de facto abkhaze, M. Bagapsh, a donné une conférence de presse, au cours de laquelle il a annoncé que l'opération abkhaze dans la haute vallée de la Kodori se déroulait comme prévu.
9.Bien que le plan d'action présenté dans le rapport soit appliqué conformément au calendrier établi, les bureaux sous-régionaux ne pourront pas s'acquitter des fonctions essentielles relevant de leur mandat sans disposer des ressources suffisantes à cette fin.
尽管已按计划执报告所规定的计划,次区域办事处在没有充分资源情况下仍无法发挥所规定的核心职能。
10.La définition et la mise en œuvre d'une action et d'une politique globales contre l'extrême pauvreté, inscrites dans la durée, avec des objectifs clairs, énoncées dans un cadre légal, ne relèvent donc pas du principe de réalisation progressive.
11.Un certain nombre d'initiatives ont été prises, notamment dans le cadre de l'expérience pilote de mise en cohérence, dans le but d'explorer les possibilités d'application à l'échelle du système, en attendant l'évaluation indépendante de l'initiative Unis dans l'action.
12.L'on a encore besoin de quelques unités de soutien cruciales, mais il y a juste assez d'engagements de la part de pays qui fournissent des contingents pour lancer un déploiement progressif de l'opération dans tous les secteurs comme prévu.
13.À la mi-février, l'unité des Forces spéciales irlandaises et le navire de soutien logistique néerlandais Rotterdam ont comme prévu achevé leur tour de service, après avoir fourni un appui important pendant les phases initiales de l'opération, qui sont critiques.
14.Les 209 premiers agents étaient opérationnels mais ils restaient tributaires de la MINUL pour leur formation continue et les 500 agents qui composeraient l'effectif total de l'Unité ne devraient pas être opérationnels à la date prévue car il était difficile de recruter.
15.Le système de redevabilité permet de s'assurer que l'on discerne bien les domaines organisationnels nécessitant des améliorations et qu'il est donné suite aux études de gestion effectuées périodiquement sur les 10 éléments du cadre de redevabilité (voir la section B du chapitre II).
16.Du 27 novembre au 1er décembre, elles ont procédé comme prévu à la relève de leur personnel dans la zone de responsabilité du Groupe d'opérations pour le nord du côté de la ligne de cessez-le-feu tenu par l'Abkhazie, sans en augmenter les effectifs ni l'équipement.
17.Le Quartier général impérial a émis l'ordre en question le 10 novembre et a fixé au 8 décembre (heure de Tokyo) ou 7 décembre (heure de Washington) la date à laquelle un état de guerre existerait et les opérations commenceraient selon le plan établi.
18.Sans multiplier les constats alarmistes, unanimement connus et reconnus, je peux souligner que, si rien n'est fait dès maintenant, notre région risque d'être condamnée à la misère et à la pauvreté et sans réel espoir d'atteindre, à la date envisagée, les objectifs du Millénaire pour le développement.
19.Le Conseil de sécurité est uni pour prolonger le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) de six mois, en encourageant la force à tout faire pour soutenir l'organisation d'élections présidentielles libres, justes, ouvertes et transparentes à la date prévue, ce qui constitue désormais sa priorité.
20.Nous relevons avec préoccupation la conclusion dans le rapport du Secrétaire général indiquant que le transfert prévu des activités de lutte antimines sous responsabilité nationale a parfois été entravé par le fait que certains donateurs ne sont pas en mesure de continuer à financer ces programmes après un tel transfert.