En outre, M. Pasko a travaillé pour des médias japonais, notamment le journal Asahi et la chaîne de télévision NHK.
巴斯科先生还为日媒体工作,包括《朝日新闻》和NHK电视台。
En outre, M. Pasko a travaillé pour des médias japonais, notamment le journal Asahi et la chaîne de télévision NHK.
巴斯科先生还为日媒体工作,包括《朝日新闻》和NHK电视台。
Asahi à la précision du maire de Dongguan, Guangdong Province, Jin Ha Ha Tay canton de la zone industrielle zone B.
朝日精密模具位于广东省东莞市长安镇锦厦河西工业区B区。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在是受害者与加害者之间的关系。
La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.
“绑架题”是一个令人厌恶的现象,产生于朝日国敌对关系引起的特殊情况。
Le Japon doit normaliser ses relations avec la République populaire démocratique de Corée par le règlement de ce passé malheureux et une solution globale des problèmes en suspens, y compris les enlèvements, les questions nucléaires et les griefs passés.
日将通过处理令人遗憾的历史题,全面解题,包括绑架、核题及过去的冤情,实现朝日关系正常化。
Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.
在美国总统特使于去年十月初刚刚访平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》继续实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。