C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这是一个纯粹的故事。
C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这是一个纯粹的故事。
--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---无论是的,还是好奇的人的恶作剧。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所的。
Cette tâche, telle qu'esquissée par le Président, est clairement hors du mandat de l'Expert indépendant.
主的这项任务显然不属于独立专家的职权范围。
La question des études présumées est un exemple des activités d'invention et de désinformation menées dans cette campagne.
所谓“研究指控”的问题,就是这种和误导行动的例子。
Au paragraphe 2 de son rapport, le Rapporteur spécial utilise l'expression « Alliance du Nord », forgée par les médias, au lieu de la formule correcte « Front uni ».
第2段使用媒体的“北方联盟”一词,而不是“联合阵线”这一正确的名称。
Cette information ne peut qu'avoir été inventée. Elle constitue un manque de respect envers la Commission et une insulte au Gouvernement et au peuple angolais.
这一材料只能是的,是对本委员会的不尊,是对安哥拉政府和人民的侮辱。
De telles distorsions sont de pures inventions des Chypriotes grecs qui cherchent à semer la confusion sur la question et à mélanger les innocents et les coupables.
此类歪曲之词纯粹是希族塞人的,旨在搅乱问题,混淆白。
Enfin, Mme Eid note que le terme « minorité visible » remonte aux années 1980, à l'époque des recherches qui, à terme, ont abouti à la Loi sur l'équité en matière d'emploi.
她最后指出,“明显少数群体”这一词语是在二十世纪八十年代研究期间的,最终导致产生《就业平等法》。
Selon des membres du Gouvernement, le Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) n'existe pas; c'est une pure invention d'intérêts étrangers et c'est pourquoi il n'a pas à être légalisé.
据政府的人讲,MAIB根本不存在;它不过是外国人的一个,因此不能合法化。
1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
1 关于第二条,提交人关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中的表现方面的指称,因此认为案情是的。
1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
关于第二条,提交人关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中的表现方面的指称,因此认为案情是的。
Des citoyens sont ainsi détenus dans les maisons d'arrêt et de correction sur la base d'un acte sans fondement légal appelé «ordre de mise à disposition», créé de toutes pièces par les magistrats du parquet.
根据一个完全由检察官的被称为“处置令”且毫无法律依据的法令,一些公民被关进监狱和教管所。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国家及其非政府组织编造的情节和扭曲内容。
Je m'attarde sur ce point simplement parce que je voudrais rappeler à tous les membres ainsi qu'aux autres participants à la présente réunion quelles étaient les circonstances qui avaient conduit à la création du Tribunal, pour qu'on ne considère pas tout ceci comme une invention.
我如此详细地指出这一点,仅仅是为提醒成员们和参加本次会议的其它国家注意法庭是在什么样的情况下设立的,以免让人觉得这些都是某人的。
S'en remettre à des instances qui permettent le recours abusif au vote automatique n'est pas non plus une solution, pas plus que le fait d'élaborer une rhétorique partiale, selon laquelle une partie seulement, à savoir Israël, aurait des obligations, tandis que l'autre, les Palestiniens, n'aurait elle que des droits inaliénables.
解决办法不是要找到允许滥用自动表决的论坛,不是要一种单方的故事,只有以色列一方有义务,另一方巴勒斯坦则只有不可剥夺的权利。
Gibraltar a été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'applique pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant est une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.
直布罗陀已经成为特别委员会适用出来的教条原则的牺牲品,这些教条原则认为,当主权争端影响到某个领土时,自决原则就不适用该领土的非殖民化进程,而且,提出要求国假定的国家一体化成为一种可以接受的非殖民化的考虑因素,不管殖民地人民的愿望为何。
L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.
时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市和村庄向精疲力竭和毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受和纯属的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。
En outre, selon le Ministre principal, Gibraltar avait été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'appliquait pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant était une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.
首部长还说,直布罗陀已成为特别委员会适用出来的教条原则的牺牲品,这些教条原则认为,当主权争端影响到某个领土时,自决原则就不适用该领土的非殖民化进程,而且,提出请求国假定的国家一体化成为一种可以接受的非殖民化的考虑因素,不管殖民地人民的愿望为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。