La traversée se fait par un bac.
过江用渡摆渡。
La traversée se fait par un bac.
过江用渡摆渡。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设永久性、现代化联合渡入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡服务中断,不再能从安提瓜往返日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡沉没事件向埃及代表团表示诚挚哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物拖车和其他公路货物运输车辆常常用渡和其他专用只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能(如挪威渡和在挪威大架航行近海补给)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡经营人在计算限额时可能将装载货物公路货物运输车辆视货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑,再见了,Smith夫人.那里有夫和他渡,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路地方道路,和改善渡和轮渡码头。
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦Dobon Solo渡上大约35名青少年男子被拥护合并民兵组织成员杀害。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡上发生货物损害,则只能在有限程度上向渡经营人追索。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括风力发电场,以便向首都提供更廉价电力,以及在东西福克兰之间开通了渡等。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会只(包括商业渡);关于变化性长时间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖多式联运走廊,通过从Kemondo湾渡站至Rusumo间铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查所有组织除了以外均表示他们已多年不使用这种模式旅行,即便采用这种模式组织,所涉及到是与另交通途径相结合渡旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾海上来源主要是:商、渡和游轮;渔;军舰和研究只;娱乐艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办各方面利益攸关者和专家将应邀参加初步试点项目预计将成示范项目,促进在渡不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难其他国家举办类似项目。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二问题是,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载货物件数,渡经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。