La première halte et le premier passage de bac.
第一次停下,等待渡轮。
La première halte et le premier passage de bac.
第一次停下,等待渡轮。
À l'heure actuelle, l'île n'est desservie que par bac et hélicoptère.
目前,进出该岛的交通只有渡轮或直升飞机。
Un service subventionné d'hélicoptère et de bac assure la liaison avec Antigua.
领土有补助的直升飞机服务和渡轮到安提瓜。
La liaison avec Antigua est actuellement assurée par ferry et par hélicoptère.
目前也提供到安提瓜的渡轮和直升飞机服务。
Elle procède actuellement aux réparations voulues.
托格巴木材公司目前正在修复渡轮。
Lorsqu'il sera terminé, les principales routes reliant l'aéroport au terminal des ferries de Blowing Point et aux grands hôtels auront été considérablement améliorées.
当完成后,连接机场至Blowing Point渡轮码头的要道路将大大改善。
Ce nouveau marché prévoit également une liaison régulière par transbordeur entre les deux îles principales aux fins du transport de passagers et de fret.
此外,新的航运合同将在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.
现在正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的要收入。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘载有500多乘客的渡轮周六在坦桑尼亚附近海域沉没,至少有107人死于此起海难。
Les crédits alloués au transport comprennent notamment 6 millions de dollars pour la rénovation des installations aéroportuaires et 2,6 millions de dollars pour le remplacement des transbordeurs Somerset.
运输拨款包括改善机场费用600万美元和更换Somerset渡轮费用260万美元。
De plus, dans certains commerces, un tel document est très rarement demandé par les chargeurs ou ne serait d'aucune utilité, par exemple, pour de courtes traversées en transbordeur.
再者,在有些行业中,托运人请求提供可转让单证,是不寻常的做法,或者可转让单证是无用的,比如在短途渡轮运输中。
Nous tous avons appris avec une profonde tristesse le naufrage du ferry égyptien Al Salam Boccaccio 98 en mer Rouge vendredi dernier dans les premières heures de la journée.
获悉埃及“致敬98号”渡轮上星期五早上在红海沉没,我们都深感悲痛。
On a présenté des exemples de situations, en particulier dans le domaine des transports par navire transbordeur, où l'immobilisation des marchandises dans les remorques à bord du navire revêtait une importance particulière.
与会者特别以轮渡业的情况,对渡轮上拖车内的货物加固是要的。
La Togba Timber Corporation (TTCO) exploitait un service de bac reliant Harper à la Côte d'Ivoire, mais a cessé de le faire lorsque les combats ont éclaté et que le bac a été endommagé.
托格巴木材公司维持起到连接哈珀与科特迪瓦作用的一艘渡轮,直至战火爆发,渡轮被损坏。
Au petit matin, dans le port de La Havane, 11 individus, agissant en bande organisée et accompagnés d'un mineur, abordent et détournent une embarcation affectée au transport de passagers, dans l'intention de gagner le territoire des États-Unis.
黎明时分,11人带着一名小孩作一个有组织的群体行动,靠近哈瓦那港,劫持了一艘运输乘客的渡轮,目的是驶往美国领土。
Pour sa part, le FLC a confirmé que ses forces avaient attaqué un bateau sur la rivière Ikelemba le 11 mars, mais il a affirmé que les soldats alliés qui se trouvaient à bord avaient agi d'une manière agressive.
刚果解放阵线也承认其部队于3月11日攻击了伊凯伦巴河上的一艘渡轮,但坚称当时船上的盟军士兵有挑衅行。
Selon la Puissance administrante, les arrivées à Gibraltar se font par air (essentiellement depuis le Royaume-Uni), mer (ferry-boats en provenance du Maroc et bateaux de croisière faisant des escales d'une journée) et terre (visiteurs en provenance d'Espagne passant une seule journée à Gibraltar, principalement).
据管理国提供的资料,旅客利用海陆空各种交通工具抵达直布罗陀:乘飞机来的旅客,要来自联合王国;乘船来的旅客中,有的是从摩洛哥乘渡轮来的,有的是乘游艇来作一日游的;乘车来的旅客,要是从西班牙来的当天往返的旅客。
Les incidents les plus graves se sont produits le 28 février, lorsque les FAC ont affirmé avoir eu trois morts et sept blessés; le 11 mars, lorsque 23 soldats alliés ont été blessés à bord d'un bateau; et le 16 mars, lorsque trois autres soldats alliés ont été blessés.
在头起事件中,刚果部队声称有三人死亡七人受伤;在第二起事件中,有23名乘坐渡轮的盟军士兵受伤;在第三起事件中,又有三名盟军士兵受伤。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques, et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret)1.
此外,有沿岸航运服务斯坦利以外社区提供服务,向东西两大岛和各离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
Par ailleurs, il existe un service de cabotage qui fournit en carburant et en provisions les habitants résidant ailleurs qu'à Stanley, dans les écarts du East Falkland, du West Falkland et des îles périphériques et qui assure la liaison régulière entre les deux îles principales (passagers et fret).
此外,在斯坦利以外的地方,还社区提供沿海运输服务,东西两大岛和离岛上的住区供应燃料和用品,以及在两个大岛之间提供定期渡轮服务,载运乘客和货物。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。