Albert Einstein estimait pour sa part que l'homme n'utilise que 10% de ses capacités cérébrales.
阿尔因斯坦认为人类只用了大脑效能的10%。
Albert Einstein estimait pour sa part que l'homme n'utilise que 10% de ses capacités cérébrales.
阿尔因斯坦认为人类只用了大脑效能的10%。
Qui suis-je pour être en désaccord avec Einstein?
我是谁,敢不同意因斯坦的观点?
Albert Einstein a dit : « Je ne m'inquiète jamais de l'avenir; il arrive bien assez tôt ».
阿尔·因斯坦曾经说过,“我从不去想未来。
Nous ne saurons jamais combien de futurs Einstein il y avait parmi les enfants qui sont morts.
我们永远不会知道集中营中死去的儿童里有多少未来的因斯坦。
Le Programme de bourses Albert Einstein pour les réfugiés (DAFI) est administré par le HCR au siège dans de bonnes conditions.
艾·因斯坦难民术奖方案总部受到难民署的良好管理。
Comme Einstein l'a dit « aucun problème ne peut être résolu sans changer le niveau de conscience qui l'a engendré ».
因斯坦曾说,“我们现面临的重要问题,用酿成这些问题时的思维方式无法解决”。
Grâce à Albert Einstein, on sait que la lumière est corpusculaire et donc, elle insinue un flot de photons.
我们要感谢艾·因斯坦,他我们认识到,光是由粒子组成的,因此,是光子的流动。
Dans 22 pays africains, 750 réfugiés ont reçu des bourses d'études octroyées par l'Initiative allemande (Albert Einstein) pour les réfugiés-universitaires.
由德国艾·因斯坦难民术倡议基提供的奖22个非洲国家的750名生获益。
Albert Einstein a dit un jour que le bon sens était la somme des préjugés acquis à l'âge de 18 ans.
艾尔·因斯坦曾经说过,常识是18岁之前习得的偏见的总和。
A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.
年仅26岁的因斯坦证实了狭义相对论是质量和能量等价的根本原理。
Un millier d'étudiants réfugiés a continué de recevoir des bourses universitaires grâce à l'Initiative académique allemande Albert Einstein pour les réfugiés (DAFI).
通过阿尔贝·因斯坦难民者计划有1000名难民生继续接受大的奖。
Il faut signaler à cet égard que CONCULTURA a conclu des accords de coopération technique avec l'Université technologique et avec l'Université Albert Einstein.
另外,文化艺术委员会还与技术大和阿尔·因斯坦大签订了技术合作协定。
Un millier d'étudiants réfugiés ont continué de recevoir des bourses universitaires grâce au Fonds de l'initiative allemande Albert Einstein pour les réfugiés (DAFI).
通过阿尔贝•因斯坦难民者计划有1 000名难民生继续38个庇护国接受大的奖。
En fait, on a un jour demandé à Einstein, si je peux le rappeler ici, quelles armes seraient utilisées dans une troisième guerre mondiale.
有人曾问因斯坦——如果我能回顾一下的话——第三次世界大战中会用什么样的武器。
Au niveau universitaire, 741 jeunes réfugiés de 20 pays africains ont reçu des bourses d'études accordées par l'Initiative académique allemande Albert Einstein pour les réfugiés.
高等教育方面,来自20个非洲国家的741名难民青年获得德国阿尔· 因斯坦难民者倡议基的奖。
Le programme de bourses Albert Einstein pour les réfugiés scolarisés (financé par le Gouvernement allemand) a distribué 500 bourses d'études complémentaires dans 23 pays d'Afrique.
艾·因斯坦难民生术奖方案(由德国政府资助)23个非洲国家提供了500多份进修教育奖。
D'ailleurs, les cerveaux les plus brillants de l'histoire, de Mozart à Einstein en passant par Copernic et Newton, n'ont sans doute jamais été amenés à évaluer leur intelligence.
另外,历史上那些杰出的大脑,从莫扎、哥白尼、牛顿、到因斯坦,可能他们也从来没有被带去做过智力测验。
Agissons en réponse à cet appel qu'a fait d'Albert Einstein il y a très longtemps : le mot progrès n'aura aucun sens tant qu'il y aura des enfants malheureux.
让我们响应艾·因斯坦早已发出的呼吁——只要有儿童不幸,世界不会进步。
L'objectif est de tester avec précision la théorie générale de la relativité d'Einstein et de nous permettre de mieux comprendre la structure de la Lune et les interactions Terre-Lune.
目的是准确检验因斯坦广义相对论,加深对月球结构以及地球和月球之间互动的认识。
M. Benabdellah a reçu la médaille Albert Einstein de l'éducation et de la paix, est chevalier de l'Ordre Ouissam Alaouite et officier de la Légion d'honneur de la République française.
曾荣获因斯坦教育与和平奖章、Ouissam Alaouite勋位勋章和法兰西共和国荣誉勋位勋章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。