Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这有效多边主义,而目光短。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这有效多边主义,而目光短。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将目光短和对自己有害做法。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光常短公司犯了根本性错误。
Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.
超越这一界线,仅效果相反,而且目光短,十分危险。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短洲部落领袖奴隶贸易主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女既定目标投资,过目光短表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将一个严重错误;这将目光短表现,可能产生悲惨后果。
Des pays comme Tuvalu sont victimes de l'acharnement à courte vue à brûler toujours plus de combustibles fossiles.
像图瓦卢这样国家世界因眼光短而燃烧更多矿物燃料受害者。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播当。
L'attitude adoptée par la partie abkhaze consistant à rejeter systématiquement toutes les propositions atteste un manque de vision et s'avérera dommageable à long terme.
阿布哈兹方面一概拒绝态度眼光短做法,从长远来看,将起到反作用。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题考虑现实时间表而制定目光短做法,并总能够成功。
Malheureusement, on voit constamment des engagements décousus, de courte durée et mal coordonnés par des organisations gouvernementales, non gouvernementales et internationales, et par d'autres acteurs pertinents.
但幸,我们断看到各政府、政府和国际组织以及其他有关行动者承诺错误百出、日光短并协调善。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久能力,确保国际社会致因为目光短政治利害考虑,而进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也会开脱那些政客罪责,他们目光短,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,能为社会开支产生稳定资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。