1.L'archipel est divisé en deux grands groupes, les îles au vent (Barlavento) et les îles sous le vent (Sotavento), conformément aux vents dominants.
群岛根据恒风分为两个大群岛,即迎风群岛和背风群岛。
2.L'anglais est également obligatoire, ainsi que le papiamento (langue parlée par la très grande majorité de la population des Îles sous le Vent).
英语和帕皮阿门托语(背风群岛大多数人讲帕皮阿门托语)也是必修课。
3.Les îles Vierges britanniques font partie des îles Leeward, à environ 96 kilomètres à l'est de Porto Rico et à 23 kilomètres des îles Vierges américaines.
群岛位于背风群岛,在波多黎各以东60英里,距美属维尔京群岛15英里。
4.La langue d'enseignement doit être celle qui est parlée par la majorité de la population : le papiamentu pour les îles Leeward et l'anglais pour les îles Windward.
授课语言应为大多数居民的母语:背风群岛为Papiamentu语,迎风群岛为英语。
5.Le cyclone est passé au-dessus des îles Sous-le-Vent septentrionales entre le 20 et le 21 octobre avec des vents intenses d'une vitesse allant de 145 à 160 kilomètres à l'heure.
10月20和21日,飓风向北部的背风群岛移动,风速当每小时90至100英里。
6.9- Julien: Ah, près les légères pentes, à l’abri du vent, proche une forêt de pin, parce que c’est dans les pins que la femelle attire le mâle avec ses phéromones.
在微倾的斜坡上,靠近松树的背风处,母蝶在松树林里借分泌物吸引公蝶。
7.La tempête s'est dirigée vers les îles Sous-le-Vent septentrionales provoquant des perturbations à Antigua-et-Barbuda, à Saint-Kitts-et-Nevis, à la Dominique, à la Sainte-Lucie, à la Grenade, à Saint-Vincent et-les Grenadines et à Saint-Martin.
8.Des travaux de réaménagement du réseau routier seront entrepris et des négociations sont actuellement en cours en vue d'obtenir un prêt de la Banque de développement des Caraïbes au titre de la modernisation du Leeward Highway.
将进并提高公路路面质量,同时正在与加勒比发银行谈判提升背风公路的质量。
9.Outre le papiamento (langue maternelle de la population des Îles sous le Vent) et l'anglais (langue maternelle de la population des Îles du Vent), les écoles peuvent également choisir le hollandais comme langue d'enseignement, ou encore opter pour un enseignement bilingue (papiamento-hollandais ou anglais-hollandais).
10.Dans les tropiques nord de Colombie, les peuples autochtones de San Andres de Sotavento réalisent un projet en partenariat avec CVS (société écologique des fleuves de Sinu et de San Jorge), CORPOICA (organisation nationale colombienne de la recherche agricole) et le Centre international d'agriculture tropicale (CIAT).