Les pertes en vies humaines et les souffrances sont les plus importantes dans les pays qui souffrent déjà d'un faible niveau de développement et de revenus.
于人发展程度和收入水平已经较低国家来说,生命损失和艰难程度更大。
Les pertes en vies humaines et les souffrances sont les plus importantes dans les pays qui souffrent déjà d'un faible niveau de développement et de revenus.
于人发展程度和收入水平已经较低国家来说,生命损失和艰难程度更大。
Seule une démarche globale et d'ensemble nous permettra de repousser les frontières de la misère, des conflits et des épreuves qui touchent un pourcentage important du genre humain.
我们只有采取整体和全面办法才能降低影响人类这么多人口困苦、冲突和艰难程度。
Deuxièmement, bien qu'il y ait assez d'exemples pour prouver que ce n'est pas une mission impossible, il ne faut pas se faire des illusions quant à la difficulté et à la précarité de cette entreprise.
第二,尽管有很多例子可以说明这并非是无法实现任务,但对于这一工作困难程度和艰难程度不应抱有幻想。
Le représentant a rappelé à la Commission que le Réseau avait à maintes reprises expliqué en détail combien il était essentiel d'établir une distinction entre l'élément « sujétion » - qui reflétait les difficultés de vie dans un lieu d'affectation considéré - et l'élément « mobilité », qui reflétait le degré de mobilité d'un fonctionnaire.
该代表提委员会注意,人力资源网曾多次详细解释过,务必对艰苦条件因素(反映工作地点艰难程度)和流动因素(反映工作人员流动程度)加以区分。
En conséquence, toute analyse de la situation, et notamment les projections qui en découleraient, devra prendre en compte un certain nombre de facteurs supplémentaires particuliers à chaque pays pour donner une idée plus précise de l'ampleur du défi posé par une réduction de moitié du taux d'extrême pauvreté dans les 15 ans.
因此,为了获得对在15年内实现将赤贫者人数减少一半工作挑战艰难程度更精确理解,将须在分析此项情和特别是相关预计数字时都亦考虑到每一具体情额外因素。
En outre, il faut encore nettoyer une bande minée de 11 km de long (près du barrage de Cabora Bassa) et une bande de terre sur laquelle se trouve une ligne de pylônes électriques et une enquête devra être réalisée le long de la frontière du Mozambique avec le Zimbabwe pour déterminer l'ampleur de la tâche restant à accomplir dans cette région.
同时,(在卡沃博拉-巴萨大坝附近)有一条长11公里雷区带尚待排雷,一条输电线路塔有待清雷,以及必须确定沿着莫桑比克-赞比亚边界实施地雷清理工作艰难程度。
S'il est peut-être vrai que l'expulsion de l'auteur constituerait une épreuve considérable pour sa femme et ses enfants, qu'ils demeurent au Danemark ou qu'ils décident d'éviter la séparation de la famille en suivant l'auteur dans un pays qu'ils ne connaissent pas et dont les enfants ne parlent pas la langue, le Comité constate que l'auteur a soumis la communication uniquement en son nom propre et non en celui de sa femme ou de ses enfants.
不论提交人妻子和子女留在丹麦境内,还是决定为了避免家庭离散,而跟随提交人前往一个他们一无所知而且其子女语言不通国家,对提交人驱逐完全有可能对其家庭形成相当程度艰难困境,但是,委员会注意到,提交人仅为他自己本人,未代表其妻子和子女提出这项来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。