10.Nous lançons donc un appel aux États Membres afin de veiller à ce qu'on ne les oublie pas.
因此,我们呼吁我们的所有成员确保这些希望要被人忘。
11.En dépit du fait que la Déclaration du Millénaire intègre le droit au développement à ses engagements, celui-ci est oublié.
《年宣言》的各项承诺中包含了发展权,这一权利已被忘。
12.N'oublions pas les « urgences oubliées ».
我们要忘“被遗忘的紧急情况”。
13.Dieu n'a pas oublié les Lost Angels, un jour, Dieu fera venir les anges de retour du côté de Dieu!
神没有忘被遗落的天使,终有一天,神会带天使回到神的身边!
14.Il peut nous paraître commode d'oublier que le TNP, la non-prolifération et le désarmement sont totalement interdépendants en tant que pièces maîtresses.
这一点很容易被忘,但从根本上说,《扩散条约》、扩散和裁军是相互依存的。
15.Ils auraient dû oublier leurs propriétés et leurs droits, qui ont été usurpés, et leur foyer national, qui a été détruit.
他们本应忘他们的财产及其被剥夺的权利,忘他们被摧毁的家园。
16.Les engagements qui ont été pris par la communauté internationale ont été oubliés avant même que l'encre ne sèche sur le papier.
全球承诺在墨汁未干前被人们忘。
17.Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报章的首页忘,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
18.En raison de sa longue durée et du fait que d'autres crises monopolisent l'ordre du jour, la situation humanitaire est oubliée et négligée.
我认为,由于其长期的性质以及充斥议程的其它新的危机,那里的人道主义局势有可被忘和忽略。
19.Le récit très émouvant de Grace Akallo est venu nous rappeler à nouveau combien la question dont nous traitons aujourd'hui est grave.
听了格蕾丝·阿卡罗的发言和她的感人故事,我们再次被提醒要忘,我们今天所处理的问题的严重性。
20.Des délégations ont souligné que les besoins en matière de santé procréative étaient souvent négligés dans les situations d'urgence et les crises humanitaires.