Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须诚恳就此向你感谢。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须诚恳就此向你感谢。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大诚恳希望,裁军谈判会议将在这一重要进程中发挥适当的作用。
Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.
我最诚恳请求各位代提的关心和支。
J'espère que la promesse d'un avenir européen permettra aux citoyens de Bosnie-Herzégovine d'atteindre les objectifs auxquels ils aspirent collectivement.
我诚恳希望面向欧洲的未来这种前景将使波斯尼亚和黑塞哥维那公民能够实现他们共同盼望的目标。
Je voudrais également féliciter sincèrement les nouveaux membres du Conseil de sécurité de leur élection et leur souhaiter plein succès.
我还要诚恳祝贺安全理事会的新成员的当选,并祝愿它们一切顺利。
Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.
我们非常谦虚和诚恳要求美国重新评估其对巴勒斯坦-以色列突的立场。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核问题上,我们诚恳建议联合王国不要把自己与国际社会等同起来。
J'espère très sincèrement qu'ils y resteront attachés et mettront ainsi fin aux terribles souffrances que le peuple congolais endure depuis trop longtemps.
我诚恳希望,他们将继续这样做并结束刚果人民长期以来所承受的艰难痛苦。
Nous espérons sincèrement que les juges continueront de venir au Rwanda pour accroître leurs connaissances sur la tâche qui leur est confiée.
我们诚恳希望,法官们将继续访问卢旺达,以便增强对要求他们处理的案件的认识。
J'ai le plaisir de lui adresser tous nos vœux de succès dans tout ce qu'il entreprendra dans la suite de sa carrière.
我很高兴我们诚恳希望在下一阶段的职业生涯中,他未来的努力将取得成功。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
我们诚恳呼吁安全理事会对这些新的安全与突概念给予理解和回应。
Nous entendons poursuivre ces consultations, en faisant preuve d'un désir très sincère d'englober, même à cette étape, toutes les préoccupations raisonnables et légitimes.
我们打算继续协商,这体现了我们诚恳希望接纳所有合理和正当的意见,即使在现阶段。
Une fois de plus, nous invitons Belgrade à encourager et à ne pas entraver la participation des Serbes du Kosovo dans les Institutions provisoires.
我们再次诚恳敦促贝尔格莱德鼓励而不是妨碍科索沃塞族参加临时自治机构。
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter mes remerciements sincères à tous les pays qui ont appuyé la nomination de la cheikha Haya Rashed Al-Khalifa.
我想借此机会,最诚恳感谢赞同提名谢哈·哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法的所有国家。
La Norvège espère sincèrement que les consultations qui auront lieu durant l'intersession aboutiront à un accord sur un programme de travail pour la Conférence du désarmement.
挪威诚恳希望,即将来临的闭会期磋商能够使裁军谈判会议就工作计划达成一致意见。
Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères félicitations à l'ambassadeur De Alba pour son accession à la présidence de la Première Commission.
劳哈汉夫人(泰国)(以英语发言):我诚恳祝贺德阿尔瓦大使当选第一委员会主席。
Nous espérons sincèrement que le rapport que notre pays doit établir sur cette question sera soumis au Comité contre le terrorisme d'ici à la fin de l'année.
我们非常诚恳希望,我国将能够在年底向反恐委员会要求提交的国家报告。
En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques.
最后,他鼓励就一些问题公开和诚恳交换意见,包括在公立学校中是否应当允许学生佩带头巾的问题。
JE NE PAS COMPRENDRE ALORS QUAND JE TE DONNE UNE INFORMATION OU QUAND JE TE DEMANDE EN TOUTE SINCERITE TON AVIS QUE TU EXPOSE CECI AU GRAND JOUR.
我不知道为什么每次我给你信息或者很诚恳征求你的意见时,你总是会公之于众。
Je voudrais également remercier sincèrement Sir Jeremy Greenstock, Président du Comité contre le terrorisme, des efforts inlassables qu'il a déployés pour faire appliquer les dispositions de la résolution.
还请允许我赞赏和诚恳感谢反恐怖主义委员会主席杰里米·格林斯托克爵士为执行本决议的条款所做的不倦努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。