Les cibles ont été atteintes ou dépassées à l'exception des technologies de l'information et de l'ingénierie.
除了信息技术和工程学科外,其他指都已达到或。
Les cibles ont été atteintes ou dépassées à l'exception des technologies de l'information et de l'ingénierie.
除了信息技术和工程学科外,其他指都已达到或。
Le niveau de puissance maximum pour un modèle particulier ne doit pas être dépassé à la suite de la remise à neuf.
某一具体型号的最大功率不能因翻新而。
L'Annexe VIII de la Convention de Bâle, sans mentionner explicitement le chlordécone, classe les pesticides non conformes aux spécifications ou périmés comme dangereux.
根据《巴塞尔公约》附件,或过期杀虫剂属于有害物质,没有具体提十氯酮。
Selon l'ASN, "la radioactivité relevée par les balises de mesure à Tokyo reste faible et ne nécessite pas d’action particulière de protection des populations."
法国原子能机构,东京之前的放射性物质持续减弱,没有必要采取特别措施做防护。
S'agissant des bénéficiaires (objectif 2.1), les résultats déclarés collectivement par les prestataires de services financiers ont dépassé leurs objectifs de croissance de 30 000 clients.
在业务拓展方面(结果2.1),28家金融服务商客户总体增长3万个。
Dans l'annexe VIII de la Convention de Bâle, les pesticides périmés ou ceux dont l'usage est interdit sont considérés comme dangereux, mais le chlordécone n'y est pas expressément mentionné.
根据《巴塞尔公约》附件,或过期杀虫剂属于有害物质,没有具体提十氯酮。
Ces activités consistaient à instruire les nouvelles recrues et à les familiariser avec le terrain et ont conduit à la présence d'un effectif en surnombre dans les postes d'observation.
大多数这样的训练和熟悉情况活新入伍的士兵举行,包括地形介绍和在观察哨配备严重的兵力。
Evidemment les femmes enceintes qui ont un excès de poids, qui ont un risque de diabète gestationnel, ou qui ont un bébé beaucoup plus gros, sont obligées de passer ce test.
当然如果孕妇体重增长过快,或被医生怀疑患孕期糖尿病,或胎儿体重的肯定要做糖筛的。
De plus, le Comité note avec préoccupation que de plus en plus d'enfants ont un problème de surpoids qui est imputable au manque d'activité physique conjugué à un régime alimentaire inadapté.
此外,委员会还关切的,由于运不够,加上饮食质量太差,造成儿童体重问题日益严重。
Les conclusions des évaluations du PNUE et ses recommandations aux fins d'alerte rapide ont été citées dans la presse populaire et les revues scientifiques dans des proportions dépassant l'objectif fixé de 50 %.
媒体在大众刊物以科学杂志中援引环境规划署的评估结论和早期预警建议的次数50%。
Dans les pays à revenu intermédiaire et les autres pays où les objectifs du Millénaire pour le développement sont déjà presque atteints, les gouvernements devraient adopter une stratégie OMD-plus comportant des objectifs plus ambitieux.
在中等收入国家和其他可望实现各项目的国家,政府应采取“千年发展目”战略,制订更远大的目。
Par IED «vert», on entend deux types d'investissement: a) l'investissement qui va au-delà des normes environnementales nationales, à savoir qui représente un atout en matière de conformité aux règlements; et b) l'investissement qui conduit à la production directe de biens et services environnementaux dans le pays d'accueil.
“绿色”外国直接投资指两种投资:(a) 出国家环境准要求(即“”)投资;(b) 直接在投资接受国生产环境商品和服务的投资。
La Cour d'appel a également considéré que le fait que les deux premières livraisons de marchandises contenant un taux d'humidité excessif avaient été acceptées moyennant une réduction du prix ne pouvaient pas être opposées à l'acheteur étant donné que l'obligation du vendeur avait un caractère essentiel, surtout après que l'acheteur eut insisté sur ce point après les deux premières livraisons.
同时,法院认前两次的装船都存在湿度和价格下调的情况,货物亦被接受,这并不代表不允许,买方反悔,因卖方的义务才最重要的,更何况买方在两次交付之后坚持强调湿度准。
Manifestement, cette disposition a un sens si le taux d'humidité des marchandises dépasse légèrement 14 %, mais pas, compte tenu de l'objectif ultime du contrat, qui est la génération d'énergie, si l'excès d'humidité est disproportionné, car l'équilibre du contrat se trouve ainsi affecté, le résultat devenant alors excessivement onéreux pour l'acheteur vu que les marchandises visées par le contrat seraient impropres à l'usage auquel elles sont destinées , outre que le coût du transport en affecte la rentabilité”.
很明显,如果货物的湿度略微过14%,那么条款便有意义,但如果湿度过量,该条款就没有意义,因合同的最终目的能源生产,那么(……)合同的平衡便被破坏,使得买方的利益严重受损,因合同中的货物将无法使用(……),而运输费用又使它不经济”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。