Ils embarquent des marchandises dans un wagon.
他们把货物装上车皮。
Ils embarquent des marchandises dans un wagon.
他们把货物装上车皮。
Usine pour les ménages à inviter la preuve de wagons pour le transport.
本厂为各户带请车皮办理证明。
Le développement de nouveaux produits 7-15 jours sur les produits, chargé d'affaires et de transport (voitures, moins-que-camion, conteneur, wagon).
新产品开发7-15天出产品,并可代办拖(汽车,零担,集装箱,车皮)。
Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.
本公司供应济宁市各大煤矿原煤块煤,有车皮,也可以走水。
Je peut être attribué à Beijing de la société stock plans et Linfen, le rail le transport routier peut être.
我公司可批北京及临汾的车皮计划,铁路公路可。
La voie est en mauvais état et sa capacité de transport a diminué d'environ 45 %, faute de matériel moteur et de wagons.
然而,铁路状况差,而且能力已削减至约45%,因为动力机车和车皮不。
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托(汽车,集装厢,车皮)你在百忙之中只须来一个电话或一个件,可得到满意的答复。
Le chemin de fer a une capacité de 2,5 millions de tonnes, mais actuellement 15 % seulement de cette capacité sont exploités faute de matériel moteur et de wagons.
这条铁路的设计能力为250万吨,但是,目前利用率仅为其力的15%,因为缺乏动力机车和车皮。
Auman est équipé d'calories (60T) au sud camions à benne et le matériel roulant plan, Guigang, Luzhou, et d'autres multi-terminal de fret et de transport, les clients du fret à partir de difficulté.
公司配备有欧曼大卡(60T)翻斗车和南下计划车皮、贵港、泸州货码头等多方位体系,免除客户货烦恼。
Cela est également visé dans le paragraphe 2 où il est dit que l'instrument n'est pas applicable aux transports secondaires si les marchandises sont chargées sur le camion ou le wagon durant le voyage par mer.
第二段也对此作了概要说明,该段规定,本文书不适用于在海期间由卡车或铁路车皮装载货物的附带。
La lenteur de l'échange de matériel roulant entre réseaux ferroviaires non seulement bloque les marchandises en transit, immobilisant par là des capitaux, mais se traduit aussi par une exploitation inefficace des équipements ferroviaires, et donc une diminution des recettes qu'ils rapportent.
各铁路网之间机车车皮的缓慢互挂不仅造成过境货物的滞留,因而积压了资本,而且还造成铁路资产的低效使用,因而减少了收入来源。
Ce libellé s'explique par le fait que les règles obligatoires internationales et nationales relatives au transport terrestre de marchandises sont applicables au moins depuis le chargement des marchandises sur le camion ou le wagon de chemin de fer jusqu'à la fin de leur déchargement.
拟定这一措词的理由是,自货物装上卡车或铁路车皮起一直到将这些货物卸下时为止,关于货物陆的国际和国内强制性条例至少将予以适用。
Ainsi, à titre d'exemple, le comportement d'une entreprise de chemin de fer dotée de certains pouvoirs de police sera considéré comme un fait de l'État d'après le droit international s'il a trait à l'exercice de ces pouvoirs mais pas s'il se rapporte à d'autres activités (vente de billets, achat de matériel roulant, etc.).
例如,铁路公司获得了若干警察权力,如果它行使警察权力,将依国际法被视为国家的行为,如果从事其他活动(例如售票或购置车皮),不能视为国家的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。