Les Bahamas ont le triste honneur d'annoncer que le Président de la Commission nationale du développement culturel des Bahamas, Winston Saunders, est décédé samedi dernier en Jamaïque.
巴哈马怀着悲痛的心情宣布,巴哈马国家文化发展委员会主席温斯顿·桑德斯先生于上周六在牙买加突然世。
Les Bahamas ont le triste honneur d'annoncer que le Président de la Commission nationale du développement culturel des Bahamas, Winston Saunders, est décédé samedi dernier en Jamaïque.
巴哈马怀着悲痛的心情宣布,巴哈马国家文化发展委员会主席温斯顿·桑德斯先生于上周六在牙买加突然世。
Je voudrais aussi m'associer et associer ma délégation aux condoléances que vous avez présentées à notre collègue Chris Sanders à la suite de la disparition de la Reine Juliana.
我本人和我国代表团也愿意向我们的同事克里斯·桑德斯转达我们对朱丽安娜世的哀悼。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其他的祖父,目前75,他的一个关键证人,而提交人担心,在审理结束之前,祖父有可能会世,或者年事高,丧失记忆。
Le 18 décembre, comme suite au décès de Yuli Vorontsov, le Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général chargé de s'occuper des Koweïtiens et citoyens d'État tiers portés disparus et de la restitution des biens koweïtiens, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle il a exprimé la tristesse des membres du Conseil et leur reconnaissance pour la remarquable contribution de l'Ambassadeur Vorontsov aux travaux de l'ONU et il a présenté leurs condoléances à sa famille.
18日,在负责遣返科威特国民和第三国国民及归还科威特财产问题的秘书长高级协调员尤利·沃龙佐夫世后,安理会主席向新闻界发布了一份声明,表达了安理会成员对沃龙佐夫大使的哀思、对他为联合国工作所做卓越贡献的谢意以及对他家人的慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。