La cause est entendue.
诉讼辩论终结。
La cause est entendue.
诉讼辩论终结。
Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.
辩方完成陈述后,由检辩双方准备最后诉讼点,分听取终结辩论。
Le procès a duré 33 jours, dont deux consacrés à la plaidoirie et au réquisitoire des parties.
进程共33天,其中两天是终结辩论。
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.
听取各方终结辩论,随后作出决。
Pendant la procédure (fugitifs appréhendés, outrage, révision) et jusqu'aux conclusions finales, l'accusation devra être entendue en ses moyens de preuve.
在直至终结辩论过程中(逃犯、理藐视法案件和复决),参加检方小组须出示证据。
Il est probable que la présentation des moyens, le réquisitoire et les plaidoiries nous amèneront jusqu'au second semestre de l'année en cours.
这个案件提出证据和终结辩论可能在今年下半年内结束。
La Chambre envisageait d'entendre les réquisitoires et plaidoiries des parties après la présentation des moyens de la défense et de se retirer pour délibérer sur le jugement à rendre.
分预计在辩方结束辩护后听取终结辩论,然后退议决。
Outre les 13 accusés qui ont été jugés, les procédures engagées contre les huit accusés qui sont au stade des plaidoiries et réquisitoires et les 10 accusés dont les procès sont en cours (voir par. 1 ci-dessus), 31 accusés attendent d'être jugés au Quartier pénitentiaire du Tribunal.
除13名被告已收到决书之外,对八名被告理已到终结辩论阶段,10名被告正在理中(见上文第1段),31名被告在法拘留设施中候。
Après avoir entendu le Procureur et la défense présenter leurs moyens de preuve, les juges pourront, s'ils le décident, entendre les moyens de preuve en réplique, les dernières conclusions des parties et les plaidoiries et réquisitions, puis mettre l'affaire en délibéré et rédiger le jugement quant au fond et, s'il échet, le jugement portant condamnation.
法官可在检辨双方陈述理由后听取抗辩证据,如获得接受,即可裁示提出最后陈述和听取终结辩论,而后对案情和有关量刑进行议并拟就决书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。