1.Les mesures d'oppression systématique prises à l'encontre des Palestiniens n'auraient pu se perpétuer sans la mentalité raciste institutionnalisée de l'occupant.
如果占领者没有根深蒂固种族主义思想,就不会持久地对巴勒斯坦人民采取系统镇压措。
2.Il se livre à une guerre destructrice contre le peuple palestinien et a recours à des mesures de répression dans le Golan syrien occupé.
以色列对巴勒斯坦人民发起破坏性战争,在被占领叙利亚戈兰采取镇压措。
3.À Gaza, le Hamas a remplacé les cadres supérieurs au sein des ministères, tout en adoptant des mesures de plus en plus répressives pour consolider son autorité.
在加沙,哈马斯已经替换了各部高层人员,同时采取日镇压措,以巩固其控制。
4.La politique de colonisation d'Israël passait nécessairement par une politique et des mesures de répression et même le déni des droits fondamentaux du peuple palestinien sous son occupation.
以色列所推行这种殖民化必然需要它采取镇压政策和措,甚至剥夺在占领下巴勒斯坦人民基本权利。
5.Nous devons veiller à ce que les mesures répressives adoptées pour neutraliser la menace et l'action des terroristes aillent de pair avec une analyse des racines sociopolitiques de ce fléau.
6.La réponse ne consiste pas à prendre des mesures répressives ni à faire un choix entre les bons et les mauvais candidats mais plutôt à instaurer des conditions qui permettent de décourager l'émigration.
问题答案不是采取镇压措,也不是区分好坏候选人,而是创造适当环境避免出现迁出移民。
7.Ce système se fonde sur les dispositions juridiques nécessaires à son fonctionnement, de sorte qu'il est efficace et permet de détecter d'éventuelles cellules criminelles et de déclencher les mécanismes publics de répression voulus.
该制度运作是按一个适当法律框架进行,以保证行之有效,借以查明可能犯罪分子,推动政府机制采取镇压措。
8.Agissant sous le prétexte d'assurer la sécurité de ses citoyens, Israël prend une série de mesures de répression et envahit les territoires de l'Autorité palestinienne, commettant des membres et détruisant maisons et biens.
以色列以对其公民提供安全为借口采取一系列镇压措侵巴勒斯坦权力机构领土,杀害人民毁坏房屋和财产。
9.Le Gouvernement israélien recourt à tous les prétextes pour exporter ses crises internes, terrorisant et intimidant les pays de la région et poursuivant son agression persistante contre les Palestiniens ainsi que sa répression dans les territoires occupés.
10.Les mesures répressives appliquées par Israël dans ces territoires réduisent la capacité de l'Office de remplir son mandat et sont incompatibles avec la Charte des Nations Unies et avec les accords conclus entre l'Office et Israël.
11.L'Assemblée demande également à Israël de renoncer à imposer aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes, et de renoncer à ses mesures répressives contre la population du Golan syrien occupé.
12.L'intransigeance de la partie anjouanaise, après les déclarations faites lors des conférences interîles organisées à Addis-Abeba et à Antananarivo, avait conduit l'OUA à prendre des mesures répressives à son encontre, lesquelles devaient être appliquées de manière graduelle.
13.Les enfants vivant dans les territoires palestiniens occupés souffrent jour après jour des agissements israéliens en raison de la mise en place de mesures répressives constantes par les forces d'occupation israéliennes, ce que le monde entier voit chaque jour sur les écrans de télévision.
14.Tout en admettant la nécessité d'adopter une loi interdisant les mutilations génitales féminines, le Gouvernement a privilégié la sensibilisation et l'éducation des populations à l'adoption de mesures répressives dont l'application sur le terrain ne sera garantie sans l'adhésion de l'ensemble des composantes de la société.
15.De plus, la violation continue de la quatrième Convention de Genève, l'imposition de mesures oppressives contre le peuple palestinien et l'occupation de la terre palestinienne ont été les causes principales de l'inacceptable souffrance économique infligée aux Palestiniens et des difficiles conditions de vie qu'ils endurent.
16.Au contraire, la répression des droits politiques et civils s'y poursuit, notamment les exécutions sommaires ou arbitraires, les violences contre les femmes et les enfants par des soldats et l'imposition de mesures répressives à l'encontre particulièrement de minorités ethniques ou religieuses, y compris la persistance du travail et des réinstallations forcés.
17.De plus, le Gouvernement des États-Unis avait menacé de prendre des mesures répressives à l'encontre de résidents de l'État de Floride et d'autres nationaux américains qui s'étaient opposés à sa politique à l'égard de Cuba et avait annoncé son intention de soutenir et d'aider plus vigoureusement les groupes ayant conspiré contre Cuba depuis le territoire des États-Unis.
18.La situation se détériore en raison des mesures de répression illégales prises par Israël pour expulser les Palestiniens de chez eux et confisquer leur terre, mais aussi parce qu'il projette de poursuivre l'expansion des colonies et d'édifier un mur de séparation digne d'une politique d'apartheid, en violation des dispositions du droit international et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
19.Toutefois, cette protection doit être totale dans sa portée géographique et doit respecter des critères unifiés, à commencer par la protection des populations vivant sous occupation contre le terrorisme d'État exercé par la puissance occupante et les mesures de répression que cette puissance met en œuvre, en plus de garantir à ces peuples sous occupation l'exercice de leurs droits inaliénables, en particulier le droit à l'indépendance, à la souveraineté et à l'égalité.