1.Notre ministre. est d'une ponctualité à faire pâlir une horloge atomique.
我们的部长准极致,可以令原子钟黯。
2.Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.
她开始跳那催眠的舞蹈,吸引我黯的目光。
3.Cependant, cette réussite a été ternie par deux facteurs.
但有两个因素让这项成就黯。
4.Son succès efface le mien.
他的成功我的黯。
5.Les dossiers Afghanistan, Iraq, Liban, Palestine et aussi le dossier pétrole ont éclipsé le dossier Afrique.
阿富汗、伊拉克和黎巴嫩问题、巴勒斯坦问题以及石油问题非洲问题黯。
6.Il a éclipsé et dominé toutes les autres questions au Moyen-Orient au cours des six dernières décennies.
过去六十年,阿以冲突中东其他所有问题黯,并且主宰着这些问题。
7.Tous les développements positifs enregistrés durant la période à l'examen sont insignifiants comparés à cette impasse insidieuse.
由于出现了这一令人苦恼的僵局,本报所述期间的所有其他积极发展都变得黯。
8.La voix et les idées de la majorité des États Membres de l'ONU se verront occultées par celles d'un petit nombre.
绝大多数联合国会员国的声音和观点将因少数几个国家的立场而黯。
9.Il arrive très souvent que des crises permanentes soient occultées par les crises du moment, que les médias montent en épingle.
我们一再见到的情况是,现的危机会通过媒介的镜头引人注目,而已久的危机黯。
10.En d'autres termes, sur un plan concret et pratique, le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale ne devraient pas être éclipsés.
换言之,大会的作用和权力确实不应黯。
11.Le trafic des stupéfiants continue d'être une réalité connexe et dont l'ampleur jette une ombre sur les acquis politiques obtenus jusqu'à présent.
贩卖毒品活动仍是与这些现象有联系的一个现实,而且其规模迄今已取得的政治进展黯。
12.Son budget restera toujours modeste par rapport à celui qu'un certain nombre d'États consacrent à la défense, pour ne citer qu'un exemple évident.
举一个明显的例子来说,联合国的预算同许多国家的国防预算相比,总是黯。
13.Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.
尚达人们很明白——她们重视配饰以便不让着装黯。
14.Reléguée maintenant au second plan car supplantée par des munitions plus puissantes, elle continue néanmoins à être fabriquée un peu partout dans le monde.
现在黯,相反,取代了弹药越大,但继续在将要生产一个几乎遍及全世界。
15.Le Tribunal est une institution juridique indépendante, qui a pour objectif d'assurer la justice et, souvent, les travaux du Tribunal sont éclipsés par ceux du Procureur.
法院是一个以伸张正义目标的独立法律机构,但检察机构经常它黯。
16.Par-dessus tout cela vient se superposer la menace du terrorisme et la peur grandissante que des acteurs non-étatiques aient recours à des armes de destruction massive.
这些担忧黯的,是不断增加的恐怖主义威胁以及不断增长的公众对大规模毁灭性武器可能非国家角所用的恐惧。
17.Les résultats positifs obtenus dans des domaines importants dans une région donnée peuvent être masqués par le manque de progrès dans des domaines moins essentiels mais plus nombreux.
在某一区域重要领域内取得的成功会因更多的、但较次要的行动缺乏进展而变得黯。
18.Nous ne devons pas permettre à des règles ou des comportements controversés d'obscurcir notre lutte, mais nous devons demeurer ouverts au système de valeurs des uns et des autres.
我们不能因行标准有争议,就让我们的斗争黯,相反,我们应该继续体谅各自的价值观体制。
19.Toutefois, nous aurions besoin de savoir quel sera le rôle du débat général de la soixantième session de l'Assemblée générale, sachant qu'il pourrait être éclipsé par l'examen qui l'aura précédé.
而,我们必须知道大会第六十届会议的一般性辩论所起的作用,因在此之前进行的审议有可能它黯。
20.Ces remarquables progrès sont toutefois éclipsés par la situation en matière de sécurité, toujours incertaine et instable, la poursuite de la violence à l'égard des femmes et des fillettes et l'extrême pauvreté.