Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
认真地听了他非常实质性的发言。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
认真地听了他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的详细时间表载下文附件一、二和三。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
还感谢她所作的发人深思的详细通报。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,就应该进行这种审查。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些缔约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部小标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有具体问题的详细情况。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来的情况十分复杂而且具体。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告提供了一个近东救济工程处开展之活动的成绩和问题的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎缔约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
希望能够在安全理事会下一次有科特迪瓦问题的会议上提供详细报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供这些实体活动的任何证据。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
的好友和同事马洛大使就对索马里问题的讨论作了透彻的报告。
Il revient à la Commission de décider si elle préfère ces mots ou l'explication plus circonstanciée proposée par sa délégation.
至是采用这个用语,还是采用美国代表团提出的略长一些的说明,要由委员会来决定。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。