La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干旱使物罕至。
se raréfier: diminuer, s'éclaircir, éclaircir,
se raréfier: foisonner
condenser, condensé,La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干旱使物罕至。
Les animaux trop chasses se raréfient.
被过量猎捕的动物得稀有。
Enfin, le prix de l'eau augmentera lui aussi et les ressources en eau se raréfieront.
最后,也会造成的上涨和稀缺。
Ses lettres se raréfient.
他的信得少。
La chaleur raréfie l'air.
热能使空气得稀薄。
Or, le changement climatique peut précariser et raréfier les sources traditionnelles d'aliments.
随着气候化,传统的粮食来源可能得更加无法预测和不足。
Le magnétisme, deuxième force à longue portée, domine dans la matière raréfiée et ionisée.
磁力是第二个长期力量,主要由稀薄的电离物质组成。
Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.
我们本周的讨论是在国际外交的稀薄气氛中进行。
La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.
各国对日趋枯竭的资源的竞争会引发国家间的冲突。
En revanche, dès que les feux des projecteurs sont braqués ailleurs, les ressources tendent à se raréfier.
但与此形成对照的是,一旦新闻媒介的灯光消,资源往往得很少。
Toutefois, les réfugiés étant de plus en plus nombreux, les possibilités d'installation sur place tendent à se raréfier.
然而随着难民人数的增加,就地安置的机会往往得越来越少。
Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.
随着肥沃土地越来越少,定居民众也逐渐去对季节性访客的容忍。
À mesure que les prix de l'alimentation et de l'énergie grimpent, le financement du développement se raréfie.
随着粮食和能源成本上涨,发展资金得更少。
Elles risquent de se raréfier en raison de la dégradation des sols, qui toucherait 65 % des terres agricoles.
农田的面积越来越受到土壤退化的威胁。
Les contributions volontaires se raréfiant, l'Assemblée générale doit tout mettre en oeuvre pour appuyer les travaux du Tribunal.
随着自愿捐款逐渐减少,大会应该尽力支助法庭的工作。
Les familles nombreuses se raréfient et le nombre moyen d'enfants chez les familles qui en ont est en baisse.
多人口家庭得稀有,每个家庭所拥有的子女平均人数也在下降。
La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.
饥饿更加普遍,教育机会减少,许多年轻的成年人都被迫离开家庭。
Toutefois, il faut souligner que, plus le poste se situe à un niveau élevé, plus le nombre de femmes se raréfie.
但是,必须指出的是,职位越高,妇女的人数就越少。
La terre et l'eau étant les principales ressources des agriculteurs, la pression exercée sur les ressources naturelles augmente et celles-ci se raréfient.
人口高增长及不断提高的收入增长和能源需求是这一趋势的主要推动因素。
L'environnement est dévasté. Le climat change sous nos yeux et l'eau potable se raréfie ou devient de plus en plus polluée.
大自然正遭到破坏,气候在我们面前化,饮用日益遭污染或缺少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。