有奖纠错
| 划词

Les forces de police ont fait évacuer la salle.

警察将人们疏散出大厅。

评价该例句:好评差评指正

L'école a quand même été évacuée, durant une heure.

学校方面还是将学生撤了一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和船们被迫船。

评价该例句:好评差评指正

L'usine évacue ses eaux d'égout dans la rivière .

工厂把污水排进河流。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu évacuer les sinistrés vers les hôpitaux les plus proches.

应该把灾民疏散到最近的医院去。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux camions-citernes sont capables aussi bien d'aspirer que d'évacuer.

许多货运罐卡车都有吸尘和排放材料的双重能力。

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.

截至8月24日,撤了286人,其他人则去。

评价该例句:好评差评指正

Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.

文化公园地铁站遭到袭击后,救援者将一名伤现场。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de moyens sanitaires d'évacuer les excréments est un reflet de la qualité des logements.

具备清除粪便的卫生设施反映了住房

评价该例句:好评差评指正

Les troupes rwandaises doivent évacuer totalement Kisangani.

旺达军队必须彻底撤出基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie du personnel humanitaire a dû évacuer le camp.

大多数人道主义工作人被迫撤该营地。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a été contraint d'évacuer son personnel expatrié à Darwin.

红十字会不得不将国服务工作人撤至达尔文。

评价该例句:好评差评指正

J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.

但我对拿出一项撤他们所有人的计划犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plusieurs demandes de l'Érythrée, la MINUEE a refusé d'évacuer les lieux.

尽管厄立特里亚数次提出要求,但埃厄特派团拒绝撤出该地点。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes évacuées et réinstallées ailleurs s'élève à 162 000.

总的受污染地区为53 500平方公里;162 000人被撤出和重新安置。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des 800 000 voyageurs bloqués dans la seule gare de Canton, a été évacuée.

80万滞留在广东火车站的旅客中的一部分已被疏散。

评价该例句:好评差评指正

Les secours ont été distribués par hélicoptère et 367 personnes ont été évacuées dans 21 pays.

用直升机运送了救灾物品,并将来21个国家的367个人撤出去。

评价该例句:好评差评指正

La liste des 15 postes à évacuer est actuellement établie en coopération avec le Commandement central.

撤走的15个前哨的名单是与中央指挥部协调拟定的。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires ont quant eux été indispensables pour évacuer les débris et déblayer les routes.

军队在清除瓦砾和公路方面的作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur, faute, faute de, fauter, fauteuil, fauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Et les blessés, comment faites-vous pour les évacuer ? demanda Walter.

“那您是怎么把那些伤病者运出去?”尔特问她。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Traduction : Je ressens l’intense besoin d'évacuer mes déchets corporels.

我强烈地想要排便。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si la situation l’exige, évacuez votre domicile.

如果情况需要,请疏散您家庭成员。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En fait, l'air empêche la chaleur que les occupants de l'igloo produisent d'être évacuée à l'extérieur.

事实上,空气可以防止冰屋内人产生热量被排到外面去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Évacuer. Et le contraire c’est « avoir la diarrhée » .

– 排泄。 与之相反是“腹泻”。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

J'ai pu faire évacuer les enfants.

虽然大部分孩子都被我带走了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道移开时,雨带走分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle permet d'évacuer la chaleur et de faire baisser la température de l'organisme.

它可以帮助散热并降低机体温度。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous tapez ensuite la plaque sur le plan de travail pour évacuer l'air au maximum.

在工作台上敲打盘子,以尽量排出空气。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça m'aide à évacuer toutes les tensions liées à la rédaction de ma thèse !

这可以帮助我缓解撰写论文时所有紧张感!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous vous trouvez dans cette situation, vous devez évacuer immédiatement.

如果你处于这种情况,必须立即撤离。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.

最后,只有在消防队给您下达命令时再疏散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les verrières précieuses, elles, sont souvent démontées, mises en caisses et évacuées lorsque cela est possible.

玻璃幕墙通常会被拆下来,装进箱子并尽可能地撤离。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les équipes de secours sont intervenues rapidement en évacuant et en relocalisant plus de 500 passagers.

救援人员迅速到达现场,疏散和安置了五百多名乘客。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

D'abord, le sport, ben ça permet d'évacuer le stress, qui n'est pas bon pour la mémoire.

首先,压力对记忆力不好,而运动有助于缓解压力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ce sont des animaux un peu fantastiques qui font peur, mais qui ont comme rôle d'évacuer les eaux de pluie.

兽是具有神话色彩动物,它们令人害怕,但拥有排功能。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au péril de sa vie, il parvient à évacuer plus de 70 résidents, leur sauvant la vie.

他冒着生命危险,成功疏散了70多名居民,挽救了他们生命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Évacuez ce que vous avez dans la tête, que votre esprit soit vide et paisible, vous comprenez ?

使你头脑空白而平静,明白吗?”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les particuliers et les commerçants évacuent l'eau des bâtiments avec les moyens du bord.

民众和商贩们使用简陋方法工具把建筑物里排出去。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

La Terre doit évacuer son trop-plein de chaleur.

地球必须疏散自身多余热量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la diurèse et traiter le cancer, favorite, favoritisme, Favosites, Favotrichophyton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接