有奖纠错
| 划词

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。

评价该例句:好评差评指正

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到了大约100亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经将此案提去审理。

评价该例句:好评差评指正

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他生活与斗争。

评价该例句:好评差评指正

Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?

朗斯队和勃拉尔特球场唤起了你一些回忆么?

评价该例句:好评差评指正

Une rangée de “metate” évoque le passé indien.

一排“吗塔特”让人想起古老印度。

评价该例句:好评差评指正

Je me contenterai de les évoquer chacun.

下面我只短地分别谈一谈这两份草案。

评价该例句:好评差评指正

21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.

人想起来是因为娱用了他们睡眠时间。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été évoquée par d'autres orateurs.

其他发言者也提及这个提议。

评价该例句:好评差评指正

La dimension régionale a été évoquée à plusieurs reprises.

在会议上多次提及区域层面问题。

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人回忆把我们带到了苦群众观点岁月。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation est spécifiquement évoquée aux paragraphes 1 et 2.

我们认为这一关切在第1和第2段中得到具体阐述。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a également évoqué ce point dans sa contribution.

加拿大在其提交资料中也提及这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚海洋。

评价该例句:好评差评指正

M. Prendergast a également brièvement évoqué la situation au Liban.

普伦德加斯特先生还谈到了黎巴嫩局势。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté d'application la plus couramment évoquée concerne la liste.

各国在执行制裁措施方面最经常提到困难与综合名单有关。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前报告中提到过在进行试验过程中遇到一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments importants évoqués durant ces débats sont brièvement présentés ci-dessous.

讨论中提出一些要点如下。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs questions préalables sont à évoquer concernant l'organisation générale des travaux.

关于总工作安排需要提出几个初步问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux témoignages ont également évoqué l'utilisation d'hélicoptères de combat.

同时,还有许多难民提到使用了武装直升机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人), 被敲打声, 被侵略者, 被侵蚀的, 被请求者, 被驱逐的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai déjà plus ou moins évoqué la réponse.

其实,我已经或多或少暗示了你们答案。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le tout sur cette structure ailée qui évoque un hélicoptère.

这一切都在这个有翅膀结构上,它像一架直升机。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plusieurs plantes portent d'ailleurs un nom qui évoque cette appétence.

有几种植物名字可以让我们联想起这种习性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.

在选民中随机选择获胜者。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il traverse ce tableau qui évoque celui de Delacroix - La Liberté guidant le peuple.

他穿过这幅画,让人想起德拉克罗瓦画 - 《自由引导人民》。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La thèse d'un tir accidentel commis par un jeune garçon sera aussi évoquée.

一名小男孩意外射主张也会有人及。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Le résultat de cette immersion, c'est que certains imprimés évoquaient la peinture au doigt.

这种沉浸式经果,就是有些印花让人想起手指油画。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Certains ont même des réactions de frayeur intense au simple fait d'évoquer le sujet.

甚至别人谈到水都会引起强烈恐惧反应。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il se montra jaloux quand elle évoqua en quelques lignes le souvenir d'un ancien amant.

在她写了几行对以前情人回忆之词时,他会感觉到嫉妒之情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que vous évoquent c'est quelques situations ?

这些情况您有什么看法 ?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce sont d’abord des médias, reprenant les autorités, qui ont évoqué l’existence du deuxième assaillant.

首先是媒体,呼应当局,到了第二个袭击者存在。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est peine perdue que nous cherchions à l’évoquer, tous les efforts de notre intelligence sont inutiles.

我们想方设法追忆,总是枉费心机,绞尽脑汁都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et l'automne vous évoque une odeur particulière ?

秋天会你联想到哪种特别味道吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors ça, ça évoque la peur pour moi.

这个手势让我感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette typologie évoque l'image du rêveur égocentrique.

这种类型学展现了以自我为中心梦想家形象。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.

它们唤起了强烈图像,激发了情感。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais, la poudrerie, ça évoque bien sûr la poudre.

但是,飞旋地雪,当然会使人想起粉末。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Chez les journalistes, un angle n'est pas de la géométrie mais la façon d'évoquer un sujet.

对于记者来说,角度不是几何形状,而是一种能够展现主题方式。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certains parlent d'invasion, d'autres évoquent plutôt une migration.

一些史学家认为是侵略,另一些史学家认为是移民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il était vraiment indispensable d'évoquer ce sujet, j'imagine ?

“这有关系吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被通知的, 被同化, 被捅破的, 被头, 被吞没, 被拖船, 被拖垮, 被拖汽车, 被外国领地包围的土地, 被忘记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接