有奖纠错
| 划词

Bien mal acquis ne profite jamais.

〈谚语〉之财难安享。

评价该例句:好评差评指正

5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

因她的罪恶滔天,她的神已经想起来了。

评价该例句:好评差评指正

L'action du demandeur à l'encontre du défendeur se fonde sur l'abus de confiance et l'enrichissement sans cause.

原告对被告提出的起诉背信弃义,敛财。

评价该例句:好评差评指正

Toute perte humaine est tragique dans quelque situation que ce soit, mais lorsqu'elle peut être évitée, elle devient immorale.

论在何情况中丧失人悲剧,但在人的丧失本可以避免的时候,的。

评价该例句:好评差评指正

On peut mentionner l'inaction, l'incompétence, les manipulations, les fausses priorités, l'argent et l'injustice parmi les raisons à cette situation.

在解答个问题的所有原因中,可以列举的有:无所作为、无能为力、被人操纵、假装重视、金钱和

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, lorsque ces régimes sont renversés, la preuve palpable existe de pillage et de richesses mal acquises dissimulées à l'étranger.

因而当类政府被推翻时,就会发现大量证据证明在国外隐藏了之财。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies devraient demander l'interdiction du transfert des biens mal acquis et exiger la coopération pour retrouver et rapatrier ces fonds.

联合国应当呼吁禁止转移之财,要合作追踪和追回款项。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition s'explique par la nécessité de reconnaître que la richesse acquise frauduleusement fait partie du patrimoine d'un pays ou d'une nation.

一建议的根据,需要认识到之财构成一个国家或民族继承财产的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.

“继续”一词使保留之财的犯罪成为一持续性犯罪,而被追溯既往的辩护所否定。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que tous ceux qui participent à cette industrie feront de même et qu'ils s'engageront fermement à mettre fin à ce commerce odieux.

我们希望钻石业所有各方面样做,充分承诺结束的贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ces richesses si mal acquises devraient être restituées aux pays d'où elles ont été détournées, de manière à pouvoir servir à la lutte contre la pauvreté.

之财应当归还被掠夺的国家,以便将其用于治理贫困。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.

此外,它们一直推动着国内外犯罪团伙的出现,些团伙被敲诈和杀戮手段获取之财所诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de trouver des mécanismes qui, sans porter atteinte au secret bancaire des comptes d'origine légale, nous permettraient de confisquer ces biens mal acquis au bénéfice des pays pauvres.

我们需要建立机制,在违反合法银行帐户隐私权的情况下,允许为穷国利益没收之财。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'excluons pas qu'aujourd'hui, privées des gains scandaleux qui faisaient naître des millionnaires du jour au lendemain, elles cherchent à s'accrocher et tentent de déstabiliser encore la politique et l'économie.

有人拥有的之财一夜之间便可造就诸多百万富翁,我们排除没收些人非法所得的可能性;些人目前一意孤行,甚至策划阴谋,以造成政治和经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

Un régime international visant à interdire ces richesses acquises illégalement et à les restituer aux pays en développement contribuera réellement à réduire la corruption et à un alléger la pauvreté dans ces pays.

建立一个禁止之财并将其归还发展中国家的国际制度,将为在些国家中减少腐败和减贫作出真正的贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'extension d'un conflit entretenu par le trafic de drogues rend très difficile le travail des organismes des Nations Unies qui s'emploient à en atténuer les répercussions humanitaires et à en éliminer les causes profondes.

非法贩运毒品获得的之财,使冲突断扩大,给努力减轻其恶劣的人道主义影响、致力于消除其根源的联合国各机构的工作带来了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, les rebelles continuent de contrôler les meilleures zones de production de diamants et de faire passer en contrebande, par les pays voisins, les gains de leurs activités illégales, cela en toute impunité.

在塞拉利昂,反叛分子仍然占据着最好的钻石生产地区,他们继续通过邻国走私其之财,而且受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si des restrictions ont été imposées au blanchiment de l'argent de la drogue et des fonds détenus par les terroristes, pourquoi les mêmes restrictions ne peuvent-elles pas être imposées au blanchiment de ce type de butin?

如果对洗毒品钱和恐怖分子拥有的钱实行了限制,为何能对洗之财的活动实行限制?

评价该例句:好评差评指正

Ces trafiquants d'êtres humains, exploitant la misère et le désespoir, ont peu de respect pour la vie humaine et abandonnent souvent les candidats à l'immigration aux éléments, une fois qu'ils ont empoché leurs gains mal acquis.

些人口贩子想利用痛苦和绝望,几乎尊重人的生并常常在拿到其之财后把些未来的移民丢弃给歹徒。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le recours à la seule force militaire, sans tenir compte des doléances réelles des personnes touchées et sans réparer les innombrables injustices qu'elles ont subies, revient à semer les graines de la prochaine catastrophe.

此外,光使用军事力量而处理人民真正的怨愤,或处理人民遭受的无数之事,啻播下下一次灾难的子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vacance, vacances, vacancier, vacant, vacante, vacarme, vacataire, vacation, vacations, vaccaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

N'importe quel homme sensé sait que c'est mal et que c'est inique.

当此,天下君子皆知而非,谓(对此,现今天下子,都知道这些,说它们)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Alors, guerre civile ou guerre étrangère, elle est inique ; elle s’appelle le crime.

内战或外战,都可以是的,都可以称为犯罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

SB : L'affaire des biens mal acquis au Gabon.

SB:加蓬的案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ce livre, elle détaille la fortune mal acquise de Helmut Horten.

在这本书中,她详细介绍了赫尔穆特·霍滕 (Helmut Horten) 的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年10月合集

En France, pas de prison ferme mais du sursis pour Teodorin Obiang dans l'affaire des bien mal acquis.

在法,特奥多林·奥比昂(Teodorin Obiang)在获得的情况下不会被判入狱,而是缓刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年11月合集

Dans l'actualité africaine, Teodorin Obiang, vice-président de Guinée équatoriale, fait appel dans l'affaire dite des « bien mal acquis .»

在非洲新闻中,赤道几内亚副总统特奥多林·奥比昂,正在就所谓的“”案提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, lorsqu'il s'agit du meurtre commis en attaquant un pays, on n'y voit aucun mal ; on applaudit et on parle de justice.

今至大为攻(现今最的事,是进攻),弗知非(却不知道谴责),从而誉(反而称赞它),谓(说它是)。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Chercherons-nous dans la pensée de la mort la rémunération de l’humanité présente ? L’invoquerons-nous comme le châtiment de l’injustice et le dédommagement de la souffrance ?

我们要在死亡的思想中寻找当今人类应得的命运吗?我们要乞灵于死,作为对的惩罚和对痛苦的补偿吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourvu que je comprenne vos perfidies, monsieur, et que je parvienne à vous faire comprendre que je veux m’en venger, je serai toujours assez raisonnable, dit Albert furieux.

“只要我懂得你是一个的家伙,阁下,而且还要你明白。我要报复,我就够清醒了。”阿尔贝狂怒地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, par ses amis les jansénistes, il avait des notions fort exactes sur ces hommes qui n’arrivent dans les salons que par leur extrême finesse au service de tous les partis, ou leur fortune scandaleuse.

但是,通过他的那些詹森派的朋友,他对这些靠了为所有党派效劳的极端的狡猾或者靠了方得进入客厅的人有了一个准确的概念。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

L'enrichissement personnel est l'un des attributs du pouvoir, et l'Afrique centrale concentre plusieurs des dirigeants mentionnés dans l'affaire des « Biens mal acquis »  ; des dirigeants dont la longévité au pouvoir se compte en décennies.

个人致富是权力的属性一,中非集中了“” 事件中提到的几位领导人;领导人的执政时间可以长达数十年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Contrairement aux biens mal acquis où on peut organiser des ventes judiciaires pour essayer de récupérer les capitaux et des biens qui ont été saisis, en l'occurrence, on a l'obligation de conserver les biens en l'état.

- 与不同,人们可以组织司法出售以试图追回被扣押的资本和产,在这种情况下,他有务保持产的原样。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年9月合集

Affaire des biens mal acquis: Les juges en charge de l'enquête ont saisi plusieurs propriétés, notamment une luxueuse villa dans les Yvelines, soupçonnant un neveu du président congolais Denis Sassou Nguesso d'en être le véritable propriétaire.

ZK:案:负责调查的法官查获了几处房产,包括伊夫林的一座豪华墅,怀疑刚果总统丹尼斯·萨苏·恩格索的侄子是真正的所有者。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Nous sommes aujourd'hui aux côtés de tous les Russes qui, refusant qu'une guerre indigne soit menée en leur nom, ont l'esprit de responsabilité et le courage de défendre la paix ; et qui le font savoir en Russie et ailleurs.

如今,我们也与所有的,拒绝以人民名发动战的俄罗斯人站在一起;我们和有责任心和勇气去捍卫和平的俄罗斯人站在一起;在俄罗斯和其他地方宣传这一点的俄罗斯人站在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vanadylvanadate, vanalite, Vancocin, vancomycine, vancouver, vanda, vandaise, vandale, vandaliser, vandalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接