有奖纠错
| 划词

Nous sommes confrontés quotidiennement à des questions aussi dures et graves qu'inimaginables : l'épuration ethnique, les crimes de guerre, les génocides. Des questions cruelles qui requièrent non seulement notre attention mais aussi des réponses de notre part.

我们每天面临的问题的,重的,也不可想像的:族裔清洗、战争罪行、种族灭绝——这些可怕的问题不仅需要我们重视,更需要我们提出答案。

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore peu d'années, il eût été impensable d'envisager la création de la Cour pénale internationale, les droits de l'enfant, les traités contre la torture et les nombreuses autres conventions qui influent sur les événements et les comportements qu'on observe dans de nombreux pays.

数年之前,设立国刑事法院几乎不可想像,正如儿童权利、禁止刑的条约和其他各种影响到许多国家的事件和行为的公约一样。

评价该例句:好评差评指正

Ce « jamais plus » que nous avons prononcé à la fin de la Première Guerre mondiale et de la Seconde Guerre mondiale ou que nous avons formulé après les génocides au Kampuchea et au Rwanda, ne suscite toujours pas en nous les solutions à des situations qui sont tout autant inacceptables, intolérables et parfois inimaginables.

我们在第一和第二大战结束时表示过,或者在柬埔寨和卢旺达发生灭绝种族事件后宣称过“再也不”,但这一承诺今天却依然未能动员我们解决同样不可接受和不能忍受以及有些情况下同样不可想像的其他局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定量混合器, 定量浇包, 定量马达, 定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.

论在什么情况下,背联合政府对我来说是想像的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定泡剂, 定硼仪, 定票, 定评, 定期, 定期班船, 定期保单, 定期保险, 定期保养, 定期储蓄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接