有奖纠错
| 划词

La situation persistera tant que perdurera une pauvreté généralisée.

只要存在不可贫穷,这种情况就会继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, d'une part, l'occupation illégale d'un territoire réalisée et poursuivie par la force des armes et, d'autre part, la résistance à cette occupation qui, pour parvenir à ses fins, a recours à des moyens inacceptables semant la terreur et la destruction parmi les populations civiles.

方面是通过武装力量取得并继续维持非法方面是使用对平民实行恐与破坏不可接受手段

评价该例句:好评差评指正

L'exploitant n'est pas responsable si, bien qu'ayant pris toutes les mesures voulues, il survient des dommages résultant: a) d'un conflit armé, d'hostilités, d'une guerre civile ou d'une insurrection; ou b) d'un phénomène naturel de nature exceptionnelle, inévitable, imprévisible et irrésistible; ou c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'État du préjudice; ou d) entièrement de la conduite illicite intentionnelle d'autrui.

在下列情况下,可以免除责任:尽管采取了切适当措施,但(a) 损害是武装冲突行为、敌对、内战或叛乱结果;或者 (b) 具有例外、不可避免、不可预计和不可性质自然现象结果;或者 (c) 完全是遵守受害国公共当局强制性措施结果;或者 (d) 完全是第三国国际不法行为结果。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitant n'est pas responsable si, bien qu'ayant pris toutes les mesures voulues, il survient des dommages résultant: a) d'un conflit armé, d'hostilités, d'une guerre civile ou d'une insurrection; ou b) d'un phénomène naturel de nature exceptionnelle, inévitable, imprévisible et irrésistible; ou c) entièrement du respect d'une mesure obligatoire de la puissance publique de l'État du préjudice; ou d) entièrement de la conduite illicite intentionnelle d'autrui.

在下列情况下,可以免除责任:尽管采取了切适当措施,但(a)损害是武装冲突行为、敌对、内战或叛乱结果;或者 (b) 具有例外、不可避免、不可预计和不可性质自然现象结果;或者 (c) 完全是遵守受害国公共当局强制性措施结果;或者 (d) 完全是第三国国际不法行为结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur, effusif, effusiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.

那段飞逝时光中发生事情,哪怕再微他都具有一种抵抗新鲜和力。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais le procureur s'est élevé avec violence contre cette question: «Quel est le criminel ici et quelles sont ces méthodes qui consistent à salir les témoins de l'accusation pour minimiser des témoignages qui n'en demeurent pas moins écrasants! »

可是检察官猛地站起来,反问题:“里究竟谁是罪犯?种为了减弱证词力量而反诬证人作法究竟是什么作法?但是,证词并因此而减少其抵抗力量!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


égal, égalable, égale, également, égaler, égalisateur, égalisation, égalisatrice, égalisé, égaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接