Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.
资源的缺乏不应是不可逾越的障碍。
Le Comité a estimé que l'entrave procédurale insurmontable imposée à la requérante, du fait que l'avocat s'est vu refuser l'enregistrement de la plainte, a rendu improbable l'ouverture d'un recours susceptible de lui apporter une réparation utile.
委员会认为,由于不允许律师将诉状登记在案使申诉人面临不可逾越的程序性障碍使得可为申诉人带来有效补救的补救措施的实行变得不可能。
La législation de l'État partie reconnaît partiellement l'objection de conscience à l'accomplissement du service militaire, s'il s'agit d'une objection insurmontable "en raison des moyens violents qu'une personne peut être amenée à utiliser pendant son service militaire", comme indiqué au paragraphe 6.5.
缔约国的立法只有在诸如第6.5段所述,“……因为……服役时他有可能参与使用暴力手段”形成从良心上拒绝的原因,构成了对服兵役不可逾越的障碍时,才有限度承认基于良心拒服兵役的理由。
Le Comité a considéré qu'une inaction de la sorte de la part du procureur constituait « un obstacle insurmontable » pour se prévaloir de cette voie légale, car elle rendait très improbable que la procédure pénale promue par la partie civile puisse apporter satisfaction à la victimeh.
委员会认为,检察官这样的不作为对使用这一法律程序构成了不可逾越的障碍,因为由平民一方发起的刑事诉讼要给受害人带来救济是极不可能的。
Le Comité a considéré qu'une inaction de la sorte de la part du procureur constituait «un obstacle insurmontable» pour se prévaloir de cette voie légale, car elle rendait très improbable que la procédure pénale promue par la partie civile puisse apporter satisfaction à la victime.
委员会认为,检察官这样的不作为对使用这一法律程序构成了不可逾越的障碍,因为由平民一方发起的刑事诉讼要给受害人带来救济是极不可能的。
Seuls les rangs de priorité ou les avis sur les possibilités effectives d'ouvrir des négociations diffèrent, ce qui ne constitue pas, à mon sens, un obstacle insurmontable, pour autant que nous nous départions de la lecture dogmatique du décalogue qui a prévalu ces dernières années.
不同的仅仅是各种优先的参数有关问题适于谈判的程度,但我认为,这并非一个不可逾越的障碍,只要我们改变过去几年的惯例,放弃教条式解读“十诫”。
Bien que l'absence de définition internationalement acceptée de la dette illégitime ait été citée comme obstacle aux efforts visant à aborder systématiquement la question au niveau mondial, cet obstacle n'est pas insurmontable et ne devrait pas être invoqué comme prétexte pour ne pas agir dans l'immédiat.
尽管没有一个国际认可的对非法债务的定义一直被作为在全球系统解决非法债务问题的障碍提出,但这并非是一个不可逾越的障碍,并且不应将这种情况作为不立即采取行动的借口。
Les corollaires de tous ces conflits - déplacements de population, insécurité, manque d'accès aux enfants dans le besoin, destruction des infrastructures collectives, effondrement des institutions judiciaires - ont été autant d'obstacles gigantesques et souvent insurmontables dressés sur la voie des objectifs adoptés au Sommet mondial pour les enfants.
冲突导致流离失所、不安全环境、无法接近需要帮助的儿童,破坏了社会基础设施司法系统,由此对世界儿童问题首脑会议通过的各项目标的实现设置了巨大、且往往是不可逾越的障碍。
À cet égard, je me félicite des assurances que toutes les parties ont données au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, lors de sa récente visite en Côte d'Ivoire, selon lesquelles le premier tour des élections présidentielles devait avoir lieu le 29 novembre, et je prends note aussi que toutes les parties lui ont indiqué que les élections pourraient aussi avoir lieu même si les tâches restant à accomplir aux fins de la réunification ne sont pas pleinement exécutées.
在这方面,我欣见所有各方在主管维持平行动副秘书长最近访问科特迪瓦期间向他作出保证说,预计11月29日举行第一轮总统选举不会有任何不可逾越的技术障碍,而且我注意到,各方对他表示,即使统一议程上剩余的任务没有完全落实,选举也可以举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !
之,此路不。具的不够,炎热、疾病和土人的强悍又构成了不可逾越的障碍。11公里的沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里的海洋的阻力还要大些!