On a observé des liens importants pour les maladies cardiovasculaires et d'autres affections non cancéreuses.
存在这些关联的是心血管病和其他非癌症疾病。
On a observé des liens importants pour les maladies cardiovasculaires et d'autres affections non cancéreuses.
存在这些关联的是心血管病和其他非癌症疾病。
Le Comité scientifique poursuit également l'examen des problèmes épidémiologiques des maladies cancéreuses provoquées par la radioexposition.
科学委员会还在继续讨论由辐射导致的癌症的遗传问题。
Les soins aux jeunes cancéreux est un des secteurs les plus gravement affectés par les mesures de blocus
对癌症儿童患者的治疗是受封锁措施影响最严重的领域之一。
Il est depuis devenu impossible d'acheter les sources d'isotope radioactif Ir-192 pour les rayonnements servant au traitement des tumeurs cancéreuses.
结果,古巴公共卫生系统无法购买用于放射治疗癌症所需要的Ir-192放射性同位素源。
Il est donc difficile de déterminer, si les effets observés sont dus à la radioexposition, et impossible d'évaluer de manière fiable les risques quantitatifs de maladies cancéreuses.
所以仍然难以断定所察到的效应是否与辐照有关,而且难以对癌症风险作出准确的数量评估。
Parmi les autres causes de décès dans ce groupe d'âge, il y a les maladies cancéreuses, à l'origine de 4 décès pour 100 000 jeunes (de 7 à 19 ans).
这一年龄组的其他死因是癌症方的疾病,每10万年轻人(7-19岁)中死亡4人。
Un des domaines les plus touchés par le blocus concerne les soins pour enfants cancéreux parce que les entreprises américaines n'ont pas le droit de vendre des cytostatiques à Cuba.
受禁运影响最大的一个领域涉及向患癌症的儿童提供护理,因为禁运禁止美国公司向古巴出售细胞抑制药剂。
Celle-ci est un agent inhibiteur de la protéasome humaine, complexe multienzyme qui a pour tâche de décomposer les protéines à l'intérieur des cellules, et elle tue efficacement les cellules cancéreuses.
这种小分子可抑制人体蛋白酶这一负责分解细胞蛋白的多酶复合物,在杀死癌细胞方颇见成效。
En conséquence, de nouvelles maladies, notamment le cancer, qui n'avaient jamais été une cause importante de décès en Iraq sont apparues, et le nombre des cancéreux n'a pas cessé d'augmenter.
在这方,型的疾病出现,包括癌症及其他疾病,而这些疾病以前并非伊拉克境内人的主要死因,同时这些疾病的病患人数越来越多。
Cette augmentation est due principalement à la mise en œuvre, déjà évoquée, de programmes de dépistage précoce des affections potentiellement cancéreuses de l'utérus, du sein, ainsi qu'aux nouveaux traitements préventifs des femmes enceintes.
就诊人数增长的主要原因是采取了上述办法,即有组织地实施预防性方案,及早发现宫颈癌前期病变、乳腺癌和对孕妇不同的预防性治疗。
Ce programme destiné aux femmes vise à réduire le nombre des décès provoqués par des tumeurs cancéreuses en sensibilisant aux signes précurseurs du cancer et en examinant au moins une fois les malades.
妇女早期发现癌症计划旨在通过增强人们对癌症征兆的了解和至少为患者做一次检查,来减少因癌症而死亡的人数。
Hugo Chavez est de retour chez lui après trois semaines passées à Cuba pour raison de santé. Il a été opéré d’une tumeur cancéreuse. Le président vénézuélien a prévu ce soir une apparition publique.
委内瑞拉总统乌戈·查韦斯由于健康原因在古巴住了三周,接受癌症手术。现在,他已回到国内,并预定于今晚公开露。
On a des chiffres qui montrent que l'incidence de maladies non cancéreuses dans différentes catégories de la population touchée connaît une augmentation plus rapide que dans le groupe témoin : c'est particulièrement vrai des « liquidateurs ».
数据显示,各受灾难影响人口,尤其是救灾工作人员的非疾病发病率快速增加。
Elle a en outre signalé les importants problèmes que le cancer posait aux femmes et le fait que les services de santé du Guyana n'étaient pas encore équipés pour assurer un traitement complet aux cancéreux.
她还指出癌症对妇女构成的重大问题和挑战,原因是圭亚那的医疗保健系统尚不具备对癌症患者进行全程治疗的能力。
Des centaines de détenus souffrent de graves problèmes de santé, y compris les amputés dont les blessures sont infectées, les cardiaques, les cancéreux et autres détenus souffrant de maladies chroniques, et ceux dont l'état nécessite une intervention chirurgicale.
几百名犯人有严重的健康问题,包括伤口感染的节肢者、心脏病患者、癌症患者和其他需要手术的慢性病人。
Ainsi, dans la seule région de Semipalatinsk, 500 000 personnes environ ont été exposées à des rayonnements, le taux de mortalité infantile a augmenté de cinq à 10 fois et les maladies cancéreuses ont atteint des niveaux sans précédent.
结果,仅在塞米巴拉金斯克一个区域,就约有50万人受到辐射之害,儿童死亡率提高了十倍,病达到了前所未有的水平。
Nous sommes conscients depuis des années de l'existence de cette excroissance mortelle et cancéreuse qui a insidieusement envahi ce beau pays qui a pourtant tout pour être prospère, et nous avons à maintes reprises lancé des avertissements quant à ce danger.
多年来,我们一直知道潜入这个美丽的、存在繁荣潜力的国家肌体的这一恶性毒,我们也屡次就这一危险发出警告。
La situation est aggravée par la dévaluation du peso par rapport au dollar É.-U., qui a donné lieu à des mouvements spéculatifs et a notamment entravé l'accès des malades, en particulier des patients greffés et cancéreux, aux médicaments dont ils ont besoin.
比索兑美元贬值使形势更加严重,不仅助长了投机,而且严重地影响到病人、特别是器官移植和病人购买所需药物的能力。
En ce qui concerne la responsabilité de l'État d'accorder une aide intégrale (tant médicale que pharmaceutique) à ses citoyens, des décisions énergiques ont été prises par les tribunaux du pays, le plus souvent à partir des revendications de malades chroniques (sidéens et cancéreux notamment).
至于国家向公民提供充分援助(治疗和药物两方)的责任,国家法院做出一些有根据的裁决,大多数都是因为慢性病病人(特别是艾滋病和癌症患者)提出了申诉。
À partir de 45 ans, le besoin de soins hospitaliers, chez les hommes comme chez les femmes, est dû le plus souvent aux maladies cardiovasculaires ou à des tumeurs cancéreuses, ou encore à des maladies musculaires ou osseuses et à des affections des tissus connectifs.
从45岁起,男女对医院护理的需求通常是由于心血管病和、与肌肉和骨骼系统相关的疾病以及结蒂组织疾病。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。