有奖纠错
| 划词

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是问题,需要对策。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种庄严气氛。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了灾难和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以毅力履行职责。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出指示。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说重大改革。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利采取了一种姿态。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥政府高度优先重视我们巨大青少年和青年人口。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔说,第三次最不发达国家问题会议应当开成一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Leur exceptionnel amour, écrivait-il, tenait en ce qu’elle le faisait "exister", "accéder à un autre monde".

他曾在书中提到在与妻爱情里面,是妻子使他真正“存在”,使他“进入了一个完全不世界”。

评价该例句:好评差评指正

Sur tous les plans, le XXe siècle a été un voyage remarquable pour le peuple de Tuvalu.

从任何意义上讲,二十世纪对图瓦卢人民来说是旅程。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui fut extraordinaire, c'est le nombre sans précédent de femmes qui ont exercé librement leur droit de vote.

是,自由行使其选举权妇女人数空前。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu une vie exceptionnellement riche; il a servi l'ONU et il était dévoué à sa cause.

生活具有侧面;他服务于联合国及其宗旨具有奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):这个前年首脑会议是一个事件。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des Forces de défense israéliennes a nié qu'un incident inhabituel se soit produit dans le secteur.

以色列国防军发言人称,不知道该地区发生了任何事件。

评价该例句:好评差评指正

Seules quelques entreprises emploient plus de 250 personnes, ce qui est déjà beaucoup étant donnée la taille du pays.

仅有少数公司员工超过了250人,考虑到列支敦士登国土大小,有此规模已经是了。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 9-4: Une hospitalité inhabituelle ou des honoraires trop élevés, par exemple pour des services de consultant, sont offerts.

说明9-4:提供款待或过高专业人员酬金或顾问费。

评价该例句:好评差评指正

Le savon noir est en général de couleur noire ou sombre, offrant un soin lavant, adoucissant et purifiant hors normes.

黑肥皂通是黑色或深色,是一种清洁、柔肤和净化皮肤护理产品。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne serait pas un arrangement inhabituel, car les États font ce type d'exception dans les accords d'extradition entre eux.

这并非是安排,因为各国在相互之间引渡安排中有此类例外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹力尼龙短袜, 弹力稳定性, 弹力组织, 弹幕, 弹黏塑性的, 弹黏性, 弹片, 弹片飞散倒锥形, 弹片伤, 弹起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Vous allez voir un numéro exceptionnel.

你们将会看到一场节目。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

就许多方面来说,哈利·波特男孩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous allez vous servir d'une de mes plumes personnelles.

“你要用一支很笔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En fait, il y avait beaucoup de choses inhabituelles dans cette pièce.

,他房间里真的有许多东西。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.

鸟类可啄食了一部分皮,但这张皮

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'image du jour c'est celle de Connie Titchen, qui a décidément une vie hors du commun.

今日重点康妮·蒂根,她绝对过着一生。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Seule Gironde, dont c'est le tour de garde, a repéré quelque chose d'inhabituel dans le décor.

只有这只母牛,在美景中发现了一些东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est ce que la aussi, il y a des choses qui sortent de l'ordinaire avec Jeanne ?

对于贞德来说,这方面也有一些事情吗?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sans doute vous attendiez cela déjà à propos d'autres émissions, mais ce soir seulement c'est vrai.

你可早就想看一些节目了,但只在今晚,这成真了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le préfixe é signifie hors de donc ce qui est éminent, c'est ce qui est hors du commun.

前缀é意为“在… … 之外”,所以,优秀东西,就东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La scène, inhabituelle, se déroule à Hyères, dans le Var.

场景发生在瓦尔河耶尔。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Mais ce qui est extraodinaire, ce sont ses cheveux !

头发!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une initiative insolite du chef Christophe Marguin.

主厨 Christophe Marguin 一项举措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette année a été exceptionnelle si on se tourne vers le passé.

- 如果我们回顾过去,今年一年。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

我们用一个小提示结束这些充满异国情调趋势,弗朗西斯,我会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette campagne de recrutement peu banale lancée sur les réseaux sociaux par la CIA.

中央情报局在社交网络上发起了这场招募活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Tout se passe de façon inhabituelle.

一切都以方式发生。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Tu sais qu'en sortant avec moi, tu fais un truc un petit peu hors normes.

你知道,通过和我一起出去,你正在做一些事情。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

A Londres, le premier ministre Rishi Sunak a exprimé des réserves inhabituelles.

在伦敦,首相里希·苏纳克表达了保留意见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Ils approfondissent leur travail insolite dans " Les Demoiselles de Rochefort" .

他们在" Les Demoiselles de Rochefort" 中加深了他们工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹石脉, 弹手指, 弹竖琴, 弹塑性的, 弹膛, 弹跳, 弹跳虫属, 弹头, 弹头底座, 弹丸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接