Il disparaît sans tambour ni trompette.
他不声不响地消失了。
El Salvador estime qu'il ne s'agit pas d'un phénomène marginal ou rigide en ce sens que les migrants ne sont qu'une main-d'œuvre dans les pays d'accueil, qu'ils se contentent d'envoyer des fonds et qu'ils occasionnent un accroissement des services financiers.
不能将移民问题视为边缘问题或一成不变的问题,以为移民不过是的劳动力,他们只是不声不响地汇款,导致增加了金融服务。
Il n'y a pas au monde, à l'heure actuelle, d'autre cas semblable, d'un pays ayant occupé le territoire d'un autre et y ayant procédé à un nettoyage ethnique massif tandis que la communauté internationale contemple cette tragédie sans mot dire.
一占领另一的领土并在那里进行大规模种族清洗,而际社会却对这场悲剧不声不响,袖手旁观,这种情况在当今世界上是绝无仅有的。
Rien que dans ces neuf derniers mois, les États-Unis, avec leurs partenaires de l'Initiative, ont coopéré discrètement pour mener avec succès 11 opérations qui ont permis de faire échouer le transbordement de matériel et d'équipement destinés à des programmes d'armes de destruction massive et de missiles balistiques préoccupants.
仅在过去的九个月,美和扩散安全倡议的伙伴不声不响地进行合作,十一次成功地阻止了用于大规模毁灭性武器和弹道导弹计划的材料和设备的转运。
En Afghanistan, sous le régime des Taliban et depuis, des organisations non gouvernementales internationales, l'UNICEF, des organisations locales et des chefs de village ont favorisé ces objectifs en éduquant tranquillement des milliers de filles et de garçons dans des écoles de village ou installées dans des demeures privées.
在阿富汗,在塔利班时期以及塔利班之后的时期至今,际非政府组织、儿童基金会,地方组织和村庄领导人通过不声不响地在设在村庄和家的学校教育数以千计的男女儿童而促进了这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。