有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas manger son blé en herbe .

应该在麦子成熟时就掉。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.

他考虑得成熟,因此他的计划没有成功。

评价该例句:好评差评指正

"Les conditions ne sont pas m?res", a confirmé un responsable local de l'Administration du tourisme.

“条件还成熟”,当地一位旅游管理负责人说。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.

们的金融市场仍成熟

评价该例句:好评差评指正

Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.

苏菲终于对于于连的成熟感到不快,对于他而言,一切都是在个游戏中。

评价该例句:好评差评指正

Parler des jeunes orphelins est prématuré tant qu'on manque d'évaluations précises.

在详细的评估完成之前讨论孤儿问题是成熟的。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, le système d'aide sociale aux îles Falkland n'est pas très sophistiqué.

以前报告过,福克兰群的社会支助系统成熟

评价该例句:好评差评指正

Nous resterons attentifs à ne pas imposer des élections prématurées ou mal préparées.

我们仍将大力防止强行开展条件成熟或是筹备不足的活动。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a manifesté certaines faiblesses juvéniles.

一倡议已经显示出一成熟的弱点。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'article 41 puisse sembler rudimentaire, il permet le développement futur du droit international.

第41条看起来较成熟,但为国际法未来的发展留出了余地。

评价该例句:好评差评指正

M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.

拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,不要在时机成熟的情况下撤走联合国部

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

解决办法似乎有成熟,虽然有国家,特别是克罗地亚出现了令人鼓舞的政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Les nations africaines ne sont pas encore complètes et ne constituent pas encore des États à part entière.

非洲国家仍然完整,仍然成熟

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est très prématuré à ce stade d'examiner à nouveau de la question des méthodes de travail.

因此,目前再次讨论工作方法问题非常成熟

评价该例句:好评差评指正

Il arrivait aussi que les crises financières soient dues à une libéralisation prématurée du compte de capital.

同样,有国家的金融危机归因于成熟的资本账户自由化。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est encore prématuré et inutile à ce stade d'apporter des modifications au Registre.

我们认为现阶段进一步发展登记册时机并成熟,也不必要。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il est bien trop tôt pour introduire cette notion dans les documents du Conseil de sécurité.

我们认为,在安全理事会文件中提出一概念显然是成熟的。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est prématuré d'adopter dès maintenant une résolution sans tenir compte des résultats de ce débat.

我们认为,现在通过一个反映种辩论的结果的决议是成熟的。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour rappeler que les conditions ne sont pas réunies pour la tenue d'élections au Kosovo-Metohija.

我借此机会再次指出,在科索沃和梅托希亚举行选举的条件并成熟

评价该例句:好评差评指正

En outre, des enfants se retrouvent orphelins et, très jeunes et sans préparation, assument la responsabilité d'une famille.

此外,儿童还成为孤儿,并在尚成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

由于技术成熟,传送频率较低。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Numéro 2. Tu observes un comportement immature et renonces à certaines parties de toi-même pour t'adapter à la situation.

第二,你观察到成熟的行为,并放弃自己的一部分来适应这种情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Comme si ce n'était pas suffisant, Venceslas a déjà la réputation d'être un bon vivant, trop jeune dans sa tête.

似乎这够,瓦茨拉夫的名声非常好,他思维非常成熟

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Ce stade de développement encore immature crée un besoin de dépendance qui est nécessaire à la croissance et à l'apprentissage.

这个仍然成熟的发展阶段产生了一种对依赖的需求,这对成长和学习来说是必可少的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Selon une étude réalisée en 2020, le rose symbolise la féminité, l'amour, le plaisir et, dans une certaine mesure, l'immaturité.

根据 2020 年的一项研究,粉色象征女性气质、爱情、快乐,在某种程象征着成熟

评价该例句:好评差评指正

L’Humain, si précoce, est encore immature, capable du meilleur comme du pire.

人类 如此早熟 却仍然成熟 能够做到最好 也能做到最坏。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Chècke ça : même elle, qui est un peu moins mûre, c'est tout juteux. Regardez-moi ça, le jus qui coule!

检查一下:即使是成熟的她,也都是多汁的。你看,汁水在流淌!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

J’ai un gros problème avec ma fille de 11 ans, elle n’est pas du tout mature pour son âge, et a déjà redoublé une année, mais sans succès.

我和我的11岁女儿有个很大的问题,她在这个年纪一点都成熟,已经留了一级,但是行。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Quand ils ne sont pas maturité ils sont verts, puis ils passent au rouge et ensuite ils deviennent à maturité bordeaux foncés, un peu couleur d'une cerise quoi, de certaines variétés de cerises.

成熟的时候是绿色的,然后变成红色,成熟后变成深酒红色,有点像樱桃的颜色,某些品种的樱桃。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ils deviennent mous, pas forcément après les premières gelées, parce que là il n'y a pas eu de gelées, on en trouve des mous sur certains cynorhodons, mais ils deviennent mous avec le temps.

它们变成熟一定是在第一次严寒之后,因为现在没到严寒的时候,我们找到了一些成熟了的玫瑰果,但是随着时间它们会变软。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Attaqué de son vivant sur cette question, Bolivar explique sa position : il a peur que le continent ne soit pas mûr pour la démocratie, le juge encore barbare et craint qu'une dictature sanglante ne s'y installe.

他生前在这个问题受到攻击,玻利瓦尔解释了他的立场:他担心非洲大陆的民主时机成熟,仍然认为它是野蛮的,担心血腥的独裁政权会在那里定居。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Tout naturellement, ils cherchent à jeter le discrédit sur cette émotion pour dire qu'elle est irrationnelle, irréfléchie, que les gens qui sont en colère vont forcément dérailler et ne comprennent pas les intérêts de la nation, du bien commun.

因此,理所当然地,他们试图贬低这种情绪,说它是理性的、成熟的,认为愤怒的人必然会失控,理解国家和公共利益的福祉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗, 大言不惭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接