C'est pas grave.Tu peux lui téléphoner ou envoyer une carte.
不要.你可以给他打电话或者给他邮寄卡片.
Ce n'est pas bien méchant.
不要。
Cela ne fait rien.
不要。关系。
Qu'elle ait été posée ou non en termes négatifs n'avait aucune importance.
实际上提案从正面或从反面进行表决,是不要的。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,不要!
Nous savons très bien que la représentante des États-Unis ne répondra pas à toutes ces questions, mais cela importe peu.
我们非常清楚,美国代表不会回答所有些问,不要,真相昭然。
Ce n'est encore rien, mon pauvre neveu, reprit Grandet a haute voix sans savoir si Charles l'ecoutait, ce n'est rien, tu te consoleras;mais ...
他提高声音,继续对夏尔说:"可怜的侄儿,还不要,不要,"他不知道夏尔是不是在听,"你早晚会从悲伤中恢复过来的。
D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.
时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要、冰川消融也不要—他们认为些现象总是会自生自灭的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelque chose qui ne vas pas ?
不要紧吧?
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要紧,方长!
Ce n’est pas grave, nous n’avons pas encore commencé !
不要紧,我们还有开始!
C'est pas grave, je copierai sur quelqu'un.
不要紧,我抄抄别人的。
Ce n'est pas grave, Papa Pig.
不要紧,猪爸爸。
Ce n'est pas grave comme faute, on est d'accord ?
犯错并不要紧,家同意吗?
Bah oui, c’est comme ça et ce n’est pas grave.
错,就是这样,这不要紧。
Mais c'est pas grave, je vais l'emmener faire du shopping.
但是不要紧,我要带他去购物。
Ne t'en fais pas, il y aura d'autres occasions.
不要紧啦,还有别的机会的。
Ne bloquez pas si vous n'avez pas de persil.
如果你有欧芹的话,不要紧的。
Non, non, ce n'est pas grave. Je vais le soigner tout de suite.
不,不,不要紧的。我马上医治。
Absolument rien, un peu de fatigue, et voilà tout.
“完全不要紧,只是有点儿累罢了。”
J'ai réfléchi, cela n'avait aucune importance.
我想了想,认为这不要紧。
Ça va ? Ça ne chauffe pas trop ? Alors on peut continuer.
还好吧?不要紧吧?好吧我们可以继续了。
Tant pis, je rentre à l'atelier pour éclaircir tout ça.
不要紧,我再去工作室把它弄清楚。
Et vous croyez que nous n’aurions rien à craindre en débarquant à notre tour ?
“如果我们上岸去,你认为不要紧吗?”
Donc quand tu dis, fan des chichourle, ça veut dire enfant de pas grand chose.
所以当你说fan des chichourle,意思是不要紧的孩子。
Au reste, reprit le clerc, il donnera bientôt une autre représentation.
“那不要紧,”实习生说,“不久还要再演一场。”
Ce n'est pas grave, c'est le début. Vous parlerez de mieux en mieux, je crois.
不要紧,刚开始。我想信您会越讲越好的。
Ce n’est rien, Nab, répondit le marin. Il faut que le bois s’étanche !
“不要紧,纳布,”水手答道;“木头自己就会密合的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释