有奖纠错
| 划词

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都不配

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美团认为方案协调会不配作为这一重要任务执行机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以色列政权不配作本组织成员。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人不配受到禁止酷刑公约保护。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者面目:他们是极端分子,他们不配大家庭中享有受人尊重位置。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相配,但与另一人不配

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成配额制度,因为她们担心配额会造成一种妇女原不配担任特定职务印象。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从看,联合小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示不配称为专家报告。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会不配口译专家组会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或不配受到与其他人等同保护。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美既不能保障其数百万住院护理,也不能挽救其数以千计生命,任由他们遭受风吹雨打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contacteur, contactologie, contactologiste, contage, contagieux, contagion, contagionner, contagiosité, container, containerisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les ISTJ, ne perdez pas votre temps là on ne valorise pas vos qualités.

ISTJ,要浪费时间我们你们优点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu ne te considères pas assez bon pour rester dans leur cercle proche.

你认为自己够好,留在他们亲近圈子里。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Marianne : Oui, mais... le rouge, ça ne me va pas.

,但是… … 红色和我

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

我原来以为是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本接受她赐给我宽恕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

可原谅过失,是称地理学会秘书人才会犯错误呀!我面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ma copine m'a quitté et je ne méritais pas ça.

女朋友离开了我,我

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai pris trop de risques. Je suis indigne d’être espion.

我冒了太多。我做间谍。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第部分: 情人

Je rentre dans mon âme ; j'étouffe un sentiment indigne de moi .

我进入我灵魂;我扼杀了感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour où ça arriverait, je deviendrais la dernière des dernières, je ne mériterais plus l’amitié d’un honnête homme comme vous.

将来有天果真如此,我就是猪狗下流胚,我也再与您实男人保持友谊。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peut-être as-tu perdu un être cher, et depuis, tu ne mérites pas le bonheur, alors tu te coupes de toutes ces choses.

有可能你放弃了做珍贵人,自从,你得到幸福,于是你断了些东西。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors, les huîtres, en plus de ça, c'est bon pour la santé, à condition de pas les accompagner de mayonnaise et de pain.

因此,牡蛎对您健康也有益,而且得是在上蛋黄酱和面包情况下。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le ciel t'a faite belle, dévouée, intelligente ; je voudrais être autre que je ne suis pour être digne de toi.

天堂使你美丽、奉献、聪明;我想成为得上你人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est pas parce qu’on va pas taper sur le chantier au burin que on mérite pas non plus notre place, quoi.

是因为我们打算用凿子砸到建筑工地,所以我们也得到我们位置,什么。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

(À Anouk) Tain, il met ses doigts sur le truc… (Au serveur) Excusez-moi : ya pas de frites avec le hamburger ?

呃他把他手指按在食物上… … 好意思,汉堡薯条吗?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et puis, j'ai envie de vous dire, pourquoi pas faire des petites photos de ce que vous avez fait sur le hashtag Programme Mentor ?

而且,我想说,为什么大家上导师计划标签下发布些大家所制作白汁炖火鸡照片呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Monsieur Mélenchon, un élu de la République qui tire dans le dos de la police, n'est pas digne d'exercer la fonction de Premier ministre.

Mélenchon 先生是共和国民选代表,他在背后向警察开枪,行使总理职责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

– Douce Iseult, voilà trop longtemps que je vous fais vivre dans des conditions indignes de vous, murmure Tristan. Retrouvez le roi et vivez heureuse.

亲爱伊瑟尔特,太久以来,我直让你生活在条件下," 特里斯坦低声说。找到国王,幸福地生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, on peut évoquer le passage où le défunt évite un gigantesque filet destiné à retenir les esprits des morts qui ne méritent pas d'accéder au domaine des dieux.

例如,我们可以提到逝者避开了巨大网,网旨在阻止那些进入神领域死者灵魂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelle catin ! et il éprouvait un furieux besoin de se venger d’elle, sans motif, en la méprisant. D’ailleurs, ça ne lui allait pas d’être en fille : elle était affreuse.

伤风败俗女人!他鄙视她,心里感到愤怒,没来由地急着要报复她。而且,她也姑娘!她令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais vous ne serez dignes du bonheur, tant que vous aurez quelque chose à vous, et que votre haine des bourgeois viendra uniquement de votre besoin enragé d’être des bourgeois à leur place.

只要你们自己还有人财产,只要你们对资产阶级痛恨仅仅是出于想取而代之狂妄愿望,你们绝对获得幸福。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接