有奖纠错
| 划词

On n'avait pas prévu son départ hâtif.

我们没有料到他会这么仓促地离开。

评价该例句:好评差评指正

Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.

仓促发忘了带上护照。

评价该例句:好评差评指正

Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.

她刚接到通知就仓促发了。

评价该例句:好评差评指正

La précipitation en toutes choses est nuisible.

做任何事仓促有害的。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.

这个错误的原办事太仓促

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections.

这项工作能在选举前仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.

然而,访问团提醒仓促缩编ONUB。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的能立即和仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prônons pas de hâte intempestive.

我们并主张必要地仓促行动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dû partir précipitamment.

仓促动身。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.

有与会者提仓促地将其删除。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.

此,决能以仓促的方式制定这些措施。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'Expert, le jugement de nombre d'observateurs a été quelque peu hâtif.

独立专家认为,许多观察员的判断,有点仓促

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.

如尚有会议室可供利用,可代表团仓促的申请作安排。

评价该例句:好评差评指正

Et d’éviter toute urbanisation brutale.

与此同时还要避免仓促的城市化。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部有的意见合。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces dispositions suscitent encore doutes et controverse.

任择议定书的起草过于仓促,文本委员会早些时候未达成一致的那个文本。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation n'a pas été en mesure de donner suite à ces demandes faute d'un délai suffisant.

由于时间仓促,联合国未能答这三次请求。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.

委员会的工作十分重要,允许做仓促决定。

评价该例句:好评差评指正

Les installations sanitaires sont insuffisantes dans les colonies de squatters surpeuplées et installées à la hâte.

违章建筑区仓促搭建,居住拥挤,这里的卫生设施足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充当替角, 充当中间人, 充电, 充电的(带电的), 充电电路, 充电机, 充电盘, 充电器, 充电整流器, 充耳不闻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ca fait très, très court. Pour demain, ça va faire très, très court.

这太仓促了。明天开业,太仓促了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est une victoire à coups de rabots, de compromis, hein.

这是仓促胜利,是胜利,嗯。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais attention, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

但是注意,不应该把快速和仓促搞混了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je trouve simplement qu'ils se sont fiancés un peu trop vite, c'est tout !

“我只是认为他们订婚太仓促了,仅此而已!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il mangea cependant, — sur le pouce, il est vrai, — mais enfin il mangea.

不过,他还是吃了,虽然他吃得很仓促,但总是吃了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?

经常从别人对看法中仓促地得出结论吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais ils ont eu une lourde amende et je crois qu'ils ne sont pas près de recommencer.

“不过他们被狠狠地罚了一笔。我想他们大概不会再仓促行事了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Une distribution qui est en train de s'organiser en toute hâte.

仓促组织分发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.

遣返往往是仓促

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Un alignement de tombes creusées à la hâte.

- 一排仓促挖掘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Selon eux, le départ s'est fait à la hâte.

据他们说,出发是仓促

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

那样仓促,字迹那样潦草,快说出来,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les noms, retranscrits en chinois et en anglais et écrits en gros caractères, semblaient avoir été tapés à la hâte.

是用大号字打印,中文和英文姓名都有,名单显然拟得很仓促

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157合集

L'ancien président parle d'un plan tardif précipité..

这位前总统谈到了一个仓促迟到计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Un lancement malgré tout précipité selon les syndicats.

- 根据工会说法,尽管一切都仓促推出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232合集

Une visite à la hâte, préparée au dernier moment pour des raisons de sécurité.

出于安全原因, 在最后一刻准备仓促访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Et d'après leurs images, le départ des Russes a été précipité.

- 根据他们图像,俄罗斯人离开是仓促

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est que son jugement n'a plus la précipitation de la jeunesse.

因为他判断,已经没有了青春仓促

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Discrètement, plusieurs Français installés au Niger nous confient que ce départ précipité n'est pas évident.

- 几位居住在尼日尔法国人悄悄告诉我们,仓促离开并不容易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

En juillet, le ministre de l'Intérieur, G. Darmanin, l'avait annoncé un peu vite.

7 ,内政部长,G. Darmanin 有点仓促地宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充分利用的一天, 充分流露, 充分流露的, 充分满足, 充分条件, 充分证据, 充公, 充公权, 充光人质, 充好汉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接