Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵开始。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名一出场引起轰动。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们提出自己的请求,然后退出。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有一颗无私的爱心,拥有一切。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他们设摆筵席,他们喝。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此有严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。
En revanche, la question de l'ignorance de la loi reste d'actualité.
但是,扫除法盲的问题出现。
Ceci figure dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》反映这种决心。
Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.
投票中心一大早形群。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔证明该疾病象野火一样蔓延。
Dans certains cas, une réunion de routine suffira.
某些情况下,一次例行会议足够。
Le cadre fondamental de la Commission est ainsi mis en place.
至此确定独立司法委员会的基本框架。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子有随母姓的可能性。
Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
最近功地为国家提供支持证实这一点。
Cette prise de conscience est une première victoire.
提高们的认识取得第一个胜利。
Les femmes doivent faire face à un double danger à cause de leur sexe.
由于性别的缘故,妇女处在双重危险之中。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不在,士兵们带走他的父亲。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,这种协作停止。
Les difficultés associées à ce processus de transition ont été ressenties en Russie.
俄罗斯本身经历同转型进程相关的各类问题。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这一活动启动7个月之后,实现其目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se dirigea vers l'un d'entre eux pour jeter un œil sur l'extérieur.
她飘过去。
Harry et Neville s'éloignèrent sans ajouter un mot.
哈利和纳威没有再说什么离开。
Voilà cette vidéo est maintenant terminée.
视频到此结束。
Il s'était couché et ne s'était plus relevé depuis.
躺下,从此再没有起过。
Et quand on sourit, les émotions négatives disparaissent immédiatement.
微笑时,消极的情绪即刻消失。
Ayant dit ces mots, il sortit.
说去。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏,逃到另一个黑暗的世界。
Donc, on a autorisé le retour à l'aéroport, et c'est là que ça s'est passé.
塔台同意返航请求,随后发生事故。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
的确,这种不良反应很快表现。
Et je peux vous dire que je me suis amélioré très rapidement.
我可以告诉你们,我的能力迅速提升。
Probablement atteinte d'une occlusion intestinale, elle meurt quelques jours plus tard.
她可能得肠梗阻,几天后去世。
Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.
可以看到,账目清理以后,国王的负担轻。
Quant à de la toile, j'appris bientôt à m'en passer sans beaucoup de peine.
至于内衣内裤之类,虽然缺乏,不久我也习惯。
Plusieurs toussent en rentrant à la prison. Cela entraîne des dépenses d’infirmerie.
很多人回狱后就咳嗽,这样增加医药的开支。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩开始。
Mais dans l’eau, c’est autre chose.
但在水中不同。”
Oh ! très volontiers, messieurs. Et il boit.
“好罢,我遵命就是。”说着干一杯。
Et dans une dernière détonation, Dobby disparut.
多比嗓子眼里又发一个很响的哽咽声,随后消失。
De tout mon cœur, dit Candide ; et il la ramassa.
“不敢不遵命,”老实人说着,捡吊袜带。
Et il s’élança hors du cabinet.
说他冲办公室。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释