有奖纠错
| 划词

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple encore permettra d'illustrer l'importance de l'approche fondée sur la lex protectionis.

但另一个例子可以说明保护国法办法重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet sur le lien nationalité entre l'État et l'individu que repose la protection diplomatique.

交保护依据毕竟还是保护国和个人之间国籍关系。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, aucun autre droit que celui de l'État où la protection est revendiquée ne pourrait être appliqué.

换言之,保护国法以何法律均不得予以适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït, protectorat britannique en 1899, a obtenu son indépendance en 1961, mais l'Irak n'a pas reconnu ses frontières.

科威特,1899年成为英国保护国。于1961年才获得独立。但伊拉克并不承认到它边界。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'approche fondée sur la lex protectionis, ce conflit serait en revanche régi par les lois de l'État Y.

而按照保护国法办法,这种优先权冲突将由Y国法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.

“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国边界,包括了这两个地区。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phrase suit l'approche recommandée dans la variante A (lex protectionis), pour toutes les questions sauf la constitution d'une sûreté.

在除担保权设定以所有问题上,采用了备选案文A中建议办法(保护国法)。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien pays de la "paix du sud" (Annam), comme l'avaient appelé un temps les Chinois, n'a pas cédé devant son ancien suzerain.

过去“南方和平乡”(安南保护国),这个曾如此被中国人称呼过国家,并没有在他宗主国面前退缩。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation par l'État protecteur de l'obligation de répondre en lieu et place du protégé était considérée comme étant un moyen approprié d'obvier à ce danger.

宗主国同意为受保护国行为承担义务被视为避免该项危险适当手段。

评价该例句:好评差评指正

Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.

不过,这种变通对于按照保护国法无需登记知识产权彻底转让受让人来说,可能并不令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Les relations internationales de dépendance comme la «suzeraineté» ou le «protectorat» justifiaient que l'État dominant soit tenu pour internationalement responsable du comportement formellement attribuable à l'État dépendant.

从“宗主国”或“保护国”等国际从属关系看来,应该使支配国为正式归于附属国行为承担国际责

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une telle sûreté est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée.

但知识产权担保权三人效力和优先权适用法律是知识产权保护国法律。

评价该例句:好评差评指正

Seule l'application de la lex protectionis permettra à ce créancier d'obtenir sur le brevet une sûreté efficace ayant priorité sur les droits du bénéficiaire B du transfert.

只有适用保护国法才能允许SC1取得有效并优先于受让人B权利专利担保权。

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 n'exige pas qu'il existe entre la société et l'État protecteur un lien effectif du genre de celui que préconisait la Belgique dans l'affaire de la Barcelona Traction.

9条并不要求公司与保护国之间存在比利时在巴塞罗那电车公司案上所提倡那种真正联系。

评价该例句:好评差评指正

Chacune d'entre elles propose une combinaison de la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée et de la loi du lieu de situation du constituant.

其中每一种作法均兼顾了知识产权保护国法律和设保人所在地法律。

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 n'exige pas qu'il existe entre la société et l'État protecteur un lien effectif du genre de celui que préconisait la Belgique dans l'affaire de la Barcelona Traction.

9条并不要求公司与保护国之间存在比利时在巴塞罗那电车公司案上所提倡那种真正联系。

评价该例句:好评差评指正

Il serait excessif d'exiger de lui qu'il prouve que le lien est effectif, et il serait préférable de faire supporter la charge de la preuve contraire à l'État requis.

要求保护国证明联系具有有效性是太过分了,最好由被请求国承担举证责

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la loi applicable à l'opposabilité, à la priorité et à la réalisation d'une telle sûreté est la loi de l'État dans lequel la propriété intellectuelle est protégée.

但知识产权担保权三人效力、优先权和强制执行适用法律是知识产权保护国法律。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la loi de chaque État accordant une protection détermine également la validité et la priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle sur le territoire.

合乎逻辑做法似乎是,每个保护国法律也确定该国领土内知识产权担保权利有效性和优先权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的, 不值一提, 不值一提的, 不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年7月合集

C’est le traité de protectorat qui est l’acte de naissance du Togo qui a eu lieu en 1884.

条约是1884年多哥的出生证明。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais en 1881, la France, qui vient de coloniser l'Algérie, place la Tunisie sous protectorat, selon les termes officiels de l'époque.

但在1881年,刚刚殖民阿尔及利亚的法根据当时的官方条款将突尼斯置于之下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

" Nous n'aurons plus besoin des accords formels de Puissance protectrice qui étaient en place, " a indiqué le Foreign Office britannique dans un communiqué.

" “我们将不再需要现有的协议,”英外交部在一份声明中说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comment est-ce que le modeste Napolione, cadet de la petite noblesse corse, s'est-il transformé en Napoléon : l'empereur des Français, le roi d'Italie, Médiateur de la Confédération suisse et Protecteur de la Confédération du Rhin ?

那么这位来自科西嘉岛小贵族的少年拿破伦是,如何转变为法兰西皇帝、意大利王、瑞士联邦和莱茵联盟的拿破仑呢?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Le séisme qui a frappé le Maroc dans la nuit de vendredi a eu un écho très important en France, non seulement en raison d'une importante communauté franco-marocaine, mais simplement d'une proximité humaine entre la France et son ancien protectorat maghrébin.

周五晚上袭击摩洛哥的地震对法产生了非常重大的影响,不仅因为法-摩洛哥社区很大,还因为法与其前北非之间的人口接近。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不忠, 不忠<书>, 不忠诚, 不忠诚的, 不忠诚的行为, 不忠诚地, 不忠的(人)<书>, 不忠实, 不忠实的(人), 不重叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接