有奖纠错
| 划词

Elle constitue une aberration, qui aurait dû être relégué depuis longtemps à la poubelle des crimes historiques contre l'humanité.

这种占领一种畸形、反人类历史倒行逆施,早就应扫进垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧义、仇恨暴力意识形态企图。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains se servent des occasions que les sports représentent pour travailler dans une direction diamétralement opposée aux objectifs qui nous tiennent à cœur.

令人遗,有一些人倒行逆施,借机破坏我们所珍惜目标。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit une description détaillée de la dégradation persistante des conditions de vie et des pratiques abusives et criminelles auxquelles Israël continue de se livrer.

报告详细描绘了每况愈下生活条件以及以色列持续不断倒行逆施。

评价该例句:好评差评指正

Des orateurs précédents se sont déjà étendus sur l'aggravation de la situation humanitaire et les effets des violations et des pratiques israéliennes dans les territoires palestiniens occupés.

前面发言者已就正在恶化人道义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种倒行逆施所产生影响讲了很多。

评价该例句:好评差评指正

La pratique actuelle, consistant à offrir en secret des cadeaux à titre personnel, est une perversion de ces traditions et, dans bien des cas, une invention moderne sans rapport avec les pratiques traditionnelles».

当今秘密给予私人礼物对这种习俗来说倒行逆施,在许多情况下一个习俗几乎毫不相干现代概念”。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans l'intervalle, malgré la résistance opposée par l'administration chypriote grecque, nous attendons des organisations internationales, comme des pays individuellement, qu'ils prennent des mesures concrètes pour mettre fin à l'isolement du peuple chypriote turc.

同时,尽管希族塞人行政当局倒行其事,我们仍期望国际组织及个别国家采取具体步骤,结束土族塞人被孤立局面。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus qui vise Cuba est un anachronisme et il est le propre de politiques qui ont échoué, c'est pourquoi il suscite le rejet parmi une majorité écrasante des peuples et des gouvernements du monde.

对古巴封锁失败帝国义政策采取倒行逆施做法,遭到了世界上绝大多数国家人民和政府唾弃。

评价该例句:好评差评指正

Il note toutefois que la violence est un aspect omniprésent de la vie politique et que la police aurait recours à la torture, à des tabassages et à d'autres formes de violence lorsqu'elle interroge les suspects.

然而,委员会注意到,暴力政治中一种倒行逆施特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 dernières années ont notamment été marquées par toute une série de mesures rétrogrades qui sont traduites par une détérioration de la situation des femmes, telle qu'elle est habituellement perçue et définie par une série d'instruments internationaux.

过去十年一个特点,有些当局倒行逆施,使妇女处境发生倒退,关于妇女问题一系列国际文书按常规对此作出了评定和证实。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités qui ont adopté ces mesures les ont généralement justifiées en faisant référence à des interprétations différentes, « traditionnelles », de ce que devrait être la place de la femme dans la société et des rôles respectifs des hommes et des femmes.

它们借用对妇女在社会中适当地位和男女双方各自角色替代——通常”——解释,以此证明这些倒行逆施正确。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


osmhidrose, osmiate, osmine, osmiophile, osmique, osmiridium, osmite, osmium, osmiure, osmodyphorie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors, je ne la remplis pas jusqu'en haut, je vais la mettre au four, et je vais finir l'appareil bien au ras, à l'intérieur du four, pour éviter de la verser pendant le transport.

所以,我不会填满,我要把里,的刚刚好就,这是为了避免运输过程中撒了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


osmose, osmotactisme, osmothérapie, osmotique, osmotropisme, osnabruck, Osque, ossature, osséine, osselet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接