有奖纠错
| 划词

Il faut condamner globalement leurs théories.

应该全盘否定他们的理论。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'une démarche holistique a été soulignée.

有人强调必须采取全盘办法。

评价该例句:好评差评指正

On leur a également demandé leur approbation sur le texte, comme une alternative incontournable.

此外还要求各国以要么全盘接受要么全盘否决的方式,对决议案文达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal doit traiter cette question sous tous les angles.

法庭需要全盘解决这方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正

Ces ajouts altèrent l'équilibre d'ensemble du projet de résolution.

响决议草案的全盘平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences de vues ne doivent pas amener une paralysie des négociations.

不能让方法上的分歧造成全盘瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire l'effort de créer une stratégie globale et complète.

必须努力制订一项全盘和完整的战略。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de les envisager comme un ensemble indissociable.

因此,必须对其进行全盘考虑。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ont appelé l'attention sur le manque de coordination générale dans l'application.

其他国家指出在执行方面缺乏全盘协调。

评价该例句:好评差评指正

Il doit avoir le monopole de la force sur l'ensemble de son territoire.

黎巴嫩政府必须全盘掌管全国境武力的使用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut considérer ces propositions comme un tout car elles sont interdépendantes.

提议相互关联,因此必须予以全盘审议。

评价该例句:好评差评指正

La composition générale du secrétariat du Corps commun d'inspection reste inchangée.

联合检查组秘书处的全盘组成保持不变。

评价该例句:好评差评指正

On a insisté sur l'importance du rôle de coordination générale joué par les autorités nationales.

强调了国家当局全盘协调作用的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives ne relevaient pas du code de conduite totalement volontaire.

准则并未全盘照搬自愿性的行为守则。

评价该例句:好评差评指正

La croissance des exportations a été moins forte presque partout dans la sous-région.

整个次区域出现了出口增长率的全盘下降。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité transnationale doit être abordée de manière globale.

跨国有组织犯罪必须以一种全盘方式来加以应对。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la réforme des grandes commissions doit être menée de manière holistique.

因此,各主要委员会的改革工作应全盘统筹。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans hésitation que M. Andrabi la rejette dans son intégralité.

因此,他坚决全盘反对这样一个耸人听闻的发言。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, il convient d'intégrer la réhabilitation postconflit dans une stratégie globale.

我们还必需把冲突后复原纳入整体的全盘战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite, bau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.

为了不至落到否定的地步,他将选择接受之路。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情弄糟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.

“我知道,首长,我只是提出自己的建议,整体的考虑当然要由上级来做。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.

那座圆锥形的山尖地都在颤抖,人们简直要以为它在向一个无的深渊里隐落了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une sorte de fascination affreuse le retenait cloué à la place d’où il observait et dominait toute cette scène.

一种丧魂失魄似的苦恼心情把他钉了在那俯瞰经过的位置上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien ! bien ! Rochefort, tout n’est pas perdu, et peut-être… peut-être tout est-il pour le mieux !

“好!好!尔,还没有输光,也许… … 也许现在最有利了。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La vérité, je la dirai, car j'ai promis de la dire, si la justice, régulièrement saisie, ne la faisait pas, pleine et entière.

因为我曾保证,如果我们司法制度的正常管道没有说出真相,我就会将真相道出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, sachant à quel point il était important que ce plan réussisse, j 'étais décidé à ne pas laisser ce défaut le compromettre.

但是,我很清楚这个计划必须成功的重要性,我跟自己说绝不能让这个破绽毁了计划。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce lui qui se met en communication secrète avec nous par le puits de Granite-house, et a-t-il ainsi connaissance de tous nos projets ?

是不是他暗中从‘花岗石宫’的井里探听我们的消息,因此掌握了我们的计划呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'un croyait aux d'Orléans, l'autre à un sauveur inconnu, un héros qui se révélerait quand tout serait désespéré: un Du Guesclin, une Jeanne d'Arc peut-être? ou un autre Napoléon Ier?

一个相信要倚仗奥尔雷阳党,另一个却相信一个陌生的救国者,一个在失望的时候就会出现的英雄:一个改克阑,个S焴茵·达克吧,也许?或者另外一个拿破仑一世吧?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et madame Lerat, effrayée, répétant qu’elle n’était même plus tranquille pour elle, lâcha tout le paquet à son frère. Alors, ce fut un autre train. Il y eut, chez les Coupeau, de jolis charivaris.

于是拉太太着了慌,说她自己也坐不住了,于是向弟弟托出事情的原委。于是,古波家免不了大闹一场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia, bauhinie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接