有奖纠错
| 划词

Ainsi, la masse constituée à l'ouverture de la procédure comprendra, en règle générale, l'ensemble des biens et droits du débiteur, notamment les droits sur des biens, corporels (meubles ou immeubles) ou incorporels, où qu'ils se trouvent (dans le pays ou à l'étranger), et qu'ils soient en sa possession ou non au moment de l'ouverture de la procédure.

因此,程时构成破的一般包括人的全部、权利利益,包括对的权利利益,而不论该是有或不)还是无,位于何地(国内或国外),程时是否为人占有。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité recommande que la masse constituée à l'ouverture de la procédure comprenne, en règle générale, l'ensemble des biens et droits du débiteur, notamment les droits sur des biens, corporels (meubles ou immeubles) ou incorporels, où qu'ils se trouvent (dans le pays ou à l'étranger), et qu'ils soient en sa possession ou non au moment de l'ouverture de la procédure.

因此,《贸易法委员会破指南》建议,程时构成破的一般包括人的全部、权利权益,包括上的权利权益,而不论该是有或不)还是无,位于何地(国内或国外),程时是否由人占有。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la loi prévoit d'ordinaire que les biens d'un débiteur sont le “gage commun” (parfois appelé “patrimoine saisissable”) de ses créanciers: tous les biens du débiteur peuvent être saisis et vendus pour exécuter une obligation confirmée par un jugement prononcé en faveur de l'un quelconque des créanciers; toutefois, si d'autres créanciers ont aussi obtenu un jugement et participent à la saisie, le produit de la vente est utilisé pour rembourser l'ensemble des créances.

首先,法律通常规定,人的资为其债权人的共同抵押品(有时称为“可占有”):人的全部均可占有出售,用以清偿任一债权人的胜诉判决所确认的;但是,如果其他债权人也获得了胜诉判决并参加占有,那么出售资所得收益便用于偿付所有债权人的债权。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces possibilités, il peut y avoir un simple règlement amiable (un accord prévoyant que les créanciers recevront un certain pourcentage de leurs créances); le maintien de l'activité de l'entreprise en vue de la cession de celle-ci comme entreprise viable (avec alors liquidation du débiteur); la cession de la totalité ou d'une partie des actifs de la masse à une ou plusieurs entités existant déjà ou entités à créer; la fusion de l'entreprise débitrice avec une ou plusieurs autres entités; une forme sophistiquée de restructuration de la dette et du capital social ou quelque autre solution.

这些可能性可包括选择一种简单的和解协议(一项用以支付债权人债权的一定百分比的协议);企业继续经营最终可能作为一个经营中企业出售(然后对人加以清算);向一个或多个现有实体或未来将建立的实体转让破全部或部分资;将人与另外一个或多个实体合并或合为一体;对股本实行一种复杂式的重组或其他某种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces possibilités peuvent comprendre un simple règlement amiable (un accord prévoyant le versement aux créanciers d'un pourcentage de leurs créances); le maintien en activité de l'entreprise en vue de sa cession à un repreneur (et la liquidation de l'entreprise débitrice); le transfert de la totalité ou d'une partie des biens de la masse à une ou plusieurs entreprises existant déjà ou à des entreprises qui seront alors créées; la fusion ou le regroupement de l'entreprise débitrice avec une ou plusieurs autres entités commerciales; une forme sophistiquée de restructuration de la dette et du capital social ou quelque autre solution.

这些可能性可包括选择一种简单的和解协议(一种按债权的一定百分比偿付债权人协议);企业继续经营最终可能作为经营中企业出售(然后对人加以清算);向一个或多个现有企业或未来将建立的企业转让破全部或部分资人与一个或多个其他商业实体并购或合并;对股本结构采用一种复杂的重整方式或某种其他解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


secret, secreta, secrétage, secrétaire, secrétairerie, secrétariat, secrète, secrètement, secréter, sécréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接