有奖纠错
| 划词

L'OMS a publié des directives sur la lutte antipoison, qui donnent aux gouvernements et aux professionnels des soins de santé des orientations pour la création et le renforcement des centres antipoison.

卫生组织出版了一些关于毒物管制的指导方针,提供给各国政府和保健专业人员关于建立和加强毒物管制中心的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a publié un manuel et des directives devant permettre d'évaluer les conséquences humanitaires, économiques et sociales de l'application de sanctions.

类似的发展还有,人道义事务协调厅出版了一本手册 和实地指导方针,用于评估制裁的人道义和有关经济和社会影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial prend note de la publication interne au Secrétariat intitulée « Opérations de maintien de la paix des Nations Unies : principes et directives », en gardant présent à l'esprit qu'elle ne crée pas d'obligations légales pour les États Membres ou leurs contingents.

特别委员会注意到题为《联合国维持和平行动:原则和指导方针》的秘书处内部出版物,同时铭记会员国或其特遣队产生法律义务。

评价该例句:好评差评指正

La Section gère six grandes bases de données sur les instruments et principes juridiques et a pour objectif de faire connaître le droit international des réfugiés et de promouvoir la protection des droits tout en veillant à la qualité et à la cohérence des publications du HCR.

有六个关于法律文书和指导方针据库。 目的是在确保难民专员办事处出版物的质量和一致性之后,传播国际难民法律,促进权利保护。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC et l'UNICEF publient ensemble un manuel sur les indicateurs de la justice pour mineurs et collaborent à la mise au point de supports visant à promouvoir l'application des lignes directrices et l'utilisation des supports des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels.

联合国毒品和犯罪问题办事处和儿童基金会共同出版了一份衡量少年司法指标手册,并在协作编制教材,促进在涉及儿童受害者和证人的司法工作中采用联合国指导方针和材料。

评价该例句:好评差评指正

En Équateur, un appui a été fourni à la réforme du programme d'études de l'École de police ainsi que de la publication d'un nouveau manuel des procédures de police qui mettra en pratique la prise en compte de l'égalité entre les sexes et des droits fondamentaux des femmes dans l'application des lois contre la violence.

在厄瓜多尔,支助了警察学院的课程改革和新的警察程序手册的出版,这将把性别和权利敏感的方针在反暴力法律的执行中付诸实践。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère finlandais des affaires sociales et de la santé a donné des directives aux médecins et aux infirmiers et publié un manuel sur la détection de la violence contre les immigrées, y compris les mutilations génitales féminines, le mariage forcé, les crimes d'honneur et d'autres formes de violences sexuelles commises en temps de guerre ou pendant un conflit.

芬兰社会事务与卫生部为医生和学校护士提供了指导方针,并出版了一本有关如何识别暴力侵害移民妇女行为的手册,其中包括切割女性生殖器、强迫婚姻、基于名誉的暴力行为以及在战争和冲突局势中早前经历的其他性暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du DOMP, nous nous sommes heurtés à certaines de ces questions dans l'élaboration de notre publication interne, ce qu'on appelle la doctrine fondamentale, sur les principes et les lignes directrices du maintien de la paix des Nations Unies, dans laquelle nous présentons nos positions, sur le plan de la mise en œuvre, sur ce qu'une opération moderne de maintien de la paix fait et peut faire.

在维和部内部,在发表所谓的顶石原则——关于联合国维和行动的原则和指导方针的内部出版物的时候,我们已经设法弄清其中一些问题。

评价该例句:好评差评指正

La CDI dispose d'une ligne générale de mise en œuvre des droits qui comprend la promotion des droits autochtones et a pour but la rédaction de textes visant à diffuser et à faire connaître les droits des peuples autochtones afin de créer une culture de respect de la diversité culturelle, par la participation aux séances de travail, aux séminaires, aux colloques, aux ateliers, aux forums, aux congrès, aux conventions, aux cours, ainsi qu'à l'élaboration de moyens audiovisuels et imprimés dont le contenu intéresse les droits des autochtones.

土发委会依据包含推动土著人民权益建设内容的维权发展总方针,倡导土著人民参加工作会议、研讨会、讲习班、论坛、代表大会、选举大会和职业技能培训班,通过涉及土著人民权益的音像制品和出版物,宣传土著人民的权益,从而营造一种尊重文化多样性的文化氛围。

评价该例句:好评差评指正

Soit seule, soit en collaboration avec l'Organisation maritime internationale (OMI), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), ou d'autres institutions spécialisées des Nations Unies, l'OIT a publié plusieurs codes et directives utiles pour l'application des normes de travail par l'État du pavillon, notamment les deux publications suivantes : Inspection des conditions de travail à bord des navires : Directives concernant les procédures applicables (1990) et Directives relatives à l'élaboration de tableaux indiquant l'organisation du travail des gens de mer à bord et de modèles de registre des heures de travail et de repos des gens de mer, publiées par l'OMI et l'OIT en 1999.

劳工组织单独或同国际海事组织、世界卫生组织及联合国系统其他专门机构合作,制订了若干守则和指导方针,就船旗国执行海洋劳工标准的问题提供指导。 这方面的例子包括:检查船上劳动条件:程序准则(1990年出版)和海事组织/劳工组织关于海员船上工作安排图表和海员工时或休息时记录表格的准则(1999年出版)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flying, flysch, flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接