有奖纠错
| 划词

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我,他通过了考试。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?

在您调查中间,让您最

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'apprendre une chose étonnante.

我刚得知一件令事。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.

非洲儿童困境最令

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?

如果他们抓到了,那才

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.

恐怖主义具有日益令全球化特点。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.

多地方,流离失所达到着实令程度。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.

因此,我们认为报告中没有提到这些原则

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.

已有多令统计数据描述实地现实状况。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了令地步。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.

,在我结束之前,请允我提到使我们感到一个疏忽。

评价该例句:好评差评指正

Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.

这样混淆至少,特别这出自于法律事务厅。

评价该例句:好评差评指正

Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

不过,令她感到,比利时政府不愿意实施这些法律。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.

,在家政服务中,男性平均收入也高于女性。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童数字,正以令速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.

令我有些们对此反应相对很平静。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.

近年来这一问题已发展到令严重地步。

评价该例句:好评差评指正

L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.

恐怖主义对核材料安全可能影响,令难以想象。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.

因此,本决议草案与以上声明如此不同,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶花属, 顶滑车组, 顶滑轮, 顶环十字饰, 顶换, 顶回去, 顶击板, 顶积层, 顶级, 顶极的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Les trois filles surprises la regardent.

女孩吃惊看着她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur grande surprise, il conserva son sourire.

让他们吃惊是,他仍然在微笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qui la surprenait encore davantage, c'étaient les logiciels disponibles.

但更令她吃惊是这里软件技术。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.

吃惊发现法国时尚真是频繁变化。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.

她站起来,用令吃惊毅力和

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.

改进今天卫星如同超一样具有令吃惊能力.

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.

让我大为吃惊是,尼摩船长向他做手势。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

来法国大学时候,最让我吃惊是低廉学费。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce qui m’étonne, c’est de penser que nous y serons après-demain.

“让我吃惊是想到后天我们就会到那里。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.

然而,令达达尼昂大为吃惊是,这位漂亮姑娘顽强地展开自卫。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Churchill lui fait propose surprenante une fusion des États français et britannique pour continuer la guerre.

丘吉尔向他提出吃惊建议,他提议英法合作以继续战争。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.

“哎呀,珀西,你原来是级长呀? ”孪生兄弟中用非常吃惊口吻

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !

这并不是什么令吃惊事情,我们森林都没,他们生存空间自然也没有啦,这是正常

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Comme je ne savais quoi lui répondre, Erwan me posa une autre question, qui me surprit encore plus.

而我不知道该怎么回答他。埃尔文接着问另一更让我吃惊问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah, et qui a dit ça ? s'étonna George.

“谁?”乔治,一副很吃惊样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Professeur Maugrey ! s'exclama une voix d'un ton scandalisé.

“穆迪教授!”一吃惊声音道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ouvrit des yeux surpris : — Quel portrait ?

她张大吃惊眼睛:“什么肖像?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.

他总是显示出一副吃惊表情,与其这是一副灵感迸发时表情,不如这是一副使发笑表情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !

“哼!”维尔福用一种让仆感到吃惊口气,“她想去旁听?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

回避开,他们眼睛带着一种令吃惊变幻不定和一种不愿相对视狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶浇, 顶浇浇道, 顶角, 顶铰, 顶抗, 顶孔, 顶孔贝属, 顶框脱模, 顶浪, 顶礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接