Je comprends mal comment il a pu en arriver là.
不明白他怎么会到这步。
Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.
他对历史的崇拜发展到了五体投的步。
Les choses en sont-elles venues là?
事情竟然到了这步?
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于堕落到撒谎的步。
De nombreux pays sont déjà près de manquer d'eau.
但许多国家已到缺水的步。
Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.
但们现在还没有到步。
Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.
然而,吃不准们天达到什么步。
J'espère que nous n'en arriverons pas là.
但是,们将不会走到这步。
L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.
目前,贫富差距已经发展到令人汗颜的步。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他们的反应令人吃惊到无法形容的步。
Où en êtes-vous dans vos recherches?
〈转义〉您的研究工作现在进行到了什么步?
Comment peut-on en arriver là?
怎么会走到这步?
Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.
某些鱼类总量已减少到没有多少商业价值可言的步。
Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.
但们并不认为事情已经到了不可逆转的步。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的步。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的步。
Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.
这种破坏可能发展到无法逆转的步,并导致连续性扩散。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了一步,们也许就应该打包回家了。
Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.
生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的步。
La situation sur le terrain est devenue alarmante et explosive.
目前,当的局势已经到了令人震惊和爆炸性的步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !
我多愚蠢呀!蠢到如此地步!
Tu ne soupçonnes pas à quel point !
“你想象不出到了什么地步!”
Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.
是因为那种所谓门窗税才搞到如此地步。
Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?
总的来说,我们还没到能去那度假的地步?
Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?
他怎么会到种地步?一切是怎么发生的?
Donc du coup, vous avez déjà procrastiné au point que ça vous porte préjudice ?
所以你已经拖延到对自己造成伤的地步了吗?
Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.
当一社会走到种地步,也就堕落腐化了。
Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.
但有时候 些玩笑甚至过分到了反同的地步。
Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.
他已到了准备固执到底,安心承受折磨的地步了。
O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !
噢,天!妇女的醉心宗教竟会到地步!
Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?
至此你可能会国家到底是如何发展到一地步的?
Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.
于连把事情弄到近乎绝望的地步,心里乱到了极点。
Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.
为了不至落到全盘否定的地步,他将选择全盘接受之路。
Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.
“他那时候已经盯上我了,想要知道我究竟进行到了什么地步。
Nous voici arrivés à l’état que vous avez tant souhaité.
“我们终于到了您那么希望的地步。
Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.
“信教信到种地步!”药剂师弯下身子,对公证人说。
Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.
我相信,如果有机缘的话,可以看看我们能做到什么地步。一点很重要。
Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.
我继续工作,但温度不断上升,简直到了让人无法忍受的地步了。
– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.
“我们的关系还没有亲密到地步。”我试图逗逗凯拉,于是么说道。
Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.
当一男子走到穷途末路时,他同时也到了无可救药的地步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释